< 시편 94 >
1 여호와여 보수하시는 하나님이여 보수하시는 하나님이여 빛을 비취소서
Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
2 세계를 판단하시는 주여 일어나사 교만한 자에게 상당한 형벌을 주소서
Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
3 여호와여 악인이 언제까지, 악인이 언제까지 개가를 부르리이까
Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
4 저희가 지껄이며 오만히 말을 하오며 죄악을 행하는 자가 다 자긍하나이다
[Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
5 여호와여 저희가 주의 백성을 파쇄하며 주의 기업을 곤고케 하며
Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
7 말하기를 여호와가 보지 못하며 야곱의 하나님이 생각지 못하리라 하나이다
I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
8 백성 중 우준한 자들아 너희는 생각하라 무지한 자들아 너희가 언제나 지혜로울꼬
Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
9 귀를 지으신 자가 듣지 아니하시랴 눈을 만드신 자가 보지 아니하시랴
Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
10 열방을 징벌하시는 자 곧 지식으로 사람을 교훈하시는 자가 징치하지 아니하시랴
Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
11 여호와께서 사람의 생각이 허무함을 아시느니라
PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
12 여호와여 주의 징벌을 당하며 주의 법으로 교훈하심을 받는 자가 복이 있나니
Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
13 이런 사람에게는 환난의 날에 벗어나게 하사 악인을 위하여 구덩이를 팔 때까지 평안을 주시리이다
Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
14 여호와께서는 그 백성을 버리지 아니하시며 그 기업을 떠나지 아니하시리로다
PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
15 판단이 의로 돌아가리니 마음이 정직한 자가 다 좇으리로다
Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
16 누가 나를 위하여 일어나서 행악자를 치며 누가 나를 위하여 일어서서 죄악 행하는 자를 칠꼬
Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
17 여호와께서 내게 도움이 되지 아니하셨더면 내 혼이 벌써 적막 중에 처하였으리로다
Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
18 여호와여 나의 발이 미끄러진다 말할 때에 주의 인자하심이 나를 붙드셨사오며
Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
19 내 속에 생각이 많을 때에 주의 위안이 내 영혼을 즐겁게 하시나이다
W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
20 율례를 빙자하고 잔해를 도모하는 악한 재판장이 어찌 주와 교제하리이까
Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
21 저희가 모여 의인의 영혼을 치려 하며 무죄자를 정죄하여 피를 흘리려 하나
Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
22 여호와는 나의 산성이시요 나의 하나님은 나의 피할 반석이시라
Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
23 저희 죄악을 저희에게 돌리시며 저희의 악을 인하여 저희를 끊으시리니 여호와 우리 하나님이 저희를 끊으시리로다
On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.