< 시편 94 >
1 여호와여 보수하시는 하나님이여 보수하시는 하나님이여 빛을 비취소서
Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
2 세계를 판단하시는 주여 일어나사 교만한 자에게 상당한 형벌을 주소서
Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
3 여호와여 악인이 언제까지, 악인이 언제까지 개가를 부르리이까
Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
4 저희가 지껄이며 오만히 말을 하오며 죄악을 행하는 자가 다 자긍하나이다
Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
5 여호와여 저희가 주의 백성을 파쇄하며 주의 기업을 곤고케 하며
Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
7 말하기를 여호와가 보지 못하며 야곱의 하나님이 생각지 못하리라 하나이다
Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
8 백성 중 우준한 자들아 너희는 생각하라 무지한 자들아 너희가 언제나 지혜로울꼬
Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
9 귀를 지으신 자가 듣지 아니하시랴 눈을 만드신 자가 보지 아니하시랴
Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
10 열방을 징벌하시는 자 곧 지식으로 사람을 교훈하시는 자가 징치하지 아니하시랴
Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
11 여호와께서 사람의 생각이 허무함을 아시느니라
le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
12 여호와여 주의 징벌을 당하며 주의 법으로 교훈하심을 받는 자가 복이 있나니
Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
13 이런 사람에게는 환난의 날에 벗어나게 하사 악인을 위하여 구덩이를 팔 때까지 평안을 주시리이다
Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
14 여호와께서는 그 백성을 버리지 아니하시며 그 기업을 떠나지 아니하시리로다
Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
15 판단이 의로 돌아가리니 마음이 정직한 자가 다 좇으리로다
Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
16 누가 나를 위하여 일어나서 행악자를 치며 누가 나를 위하여 일어서서 죄악 행하는 자를 칠꼬
Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 여호와께서 내게 도움이 되지 아니하셨더면 내 혼이 벌써 적막 중에 처하였으리로다
Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. ()
18 여호와여 나의 발이 미끄러진다 말할 때에 주의 인자하심이 나를 붙드셨사오며
Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
19 내 속에 생각이 많을 때에 주의 위안이 내 영혼을 즐겁게 하시나이다
Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
20 율례를 빙자하고 잔해를 도모하는 악한 재판장이 어찌 주와 교제하리이까
Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
21 저희가 모여 의인의 영혼을 치려 하며 무죄자를 정죄하여 피를 흘리려 하나
Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
22 여호와는 나의 산성이시요 나의 하나님은 나의 피할 반석이시라
Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
23 저희 죄악을 저희에게 돌리시며 저희의 악을 인하여 저희를 끊으시리니 여호와 우리 하나님이 저희를 끊으시리로다
Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.