< 시편 94 >

1 여호와여 보수하시는 하나님이여 보수하시는 하나님이여 빛을 비취소서
Yaye Jehova Nyasaye en Nyasaye ma jachul kuor, yaye Nyasaye ma jachul kuor, nyis lerni.
2 세계를 판단하시는 주여 일어나사 교만한 자에게 상당한 형벌을 주소서
Aa malo, yaye Jangʼad bura mar piny; chul josunga gima owinjore kodgi.
3 여호와여 악인이 언제까지, 악인이 언제까지 개가를 부르리이까
Yaye Jehova Nyasaye, nyaka karangʼo ma joma timbegi richo, nyaka karangʼo ma joma timbegi richo biro goyo siboi?
4 저희가 지껄이며 오만히 말을 하오며 죄악을 행하는 자가 다 자긍하나이다
Gidiro weche mag wich teko; joma timbegi richo duto opongʼ gi sunga.
5 여호와여 저희가 주의 백성을 파쇄하며 주의 기업을 곤고케 하며
Gikidho jogi, yaye Jehova Nyasaye; gidiyo girkeni mari.
6 과부와 나그네를 죽이며 고아를 살해하며
Ginego dhako ma chwore otho gi jadak; gideyo ngʼama onge gi wuon.
7 말하기를 여호와가 보지 못하며 야곱의 하나님이 생각지 못하리라 하나이다
Giwacho niya, “Jehova Nyasaye ok ne; Nyasach Jakobo ok dew gik ma watimo.”
8 백성 중 우준한 자들아 너희는 생각하라 무지한 자들아 너희가 언제나 지혜로울꼬
To winjuru, un joma omingʼ e dier ji; un joma ofuwogi, ubiro bedo mariek karangʼo?
9 귀를 지으신 자가 듣지 아니하시랴 눈을 만드신 자가 보지 아니하시랴
Donge ngʼama nochomo it winjo wach? Donge ngʼat manoloso wangʼ neno?
10 열방을 징벌하시는 자 곧 지식으로 사람을 교훈하시는 자가 징치하지 아니하시랴
Donge ngʼat marieyo ogendini kumo ji? Bende ngʼat mapuonjo dhano dibed maonge rieko?
11 여호와께서 사람의 생각이 허무함을 아시느니라
Jehova Nyasaye ongʼeyo pach dhano; ongʼeyo ni gionge tich.
12 여호와여 주의 징벌을 당하며 주의 법으로 교훈하심을 받는 자가 복이 있나니
Ogwedh ngʼat mikumo, yaye Jehova Nyasaye, ma en ngʼama ipuonjo koa e chikeni;
13 이런 사람에게는 환난의 날에 벗어나게 하사 악인을 위하여 구덩이를 팔 때까지 평안을 주시리이다
imiyo ngʼama kamano resruok e ndalo chandruok, nyaka chop kuny bur ne joma richo.
14 여호와께서는 그 백성을 버리지 아니하시며 그 기업을 떠나지 아니하시리로다
Nimar Jehova Nyasaye ok bi dagi joge; ok obi jwangʼo girkeni mare.
15 판단이 의로 돌아가리니 마음이 정직한 자가 다 좇으리로다
Yor adiera biro yudore kendo ne joma kare, kendo joma oriere gie chunygi biro luwe.
16 누가 나를 위하여 일어나서 행악자를 치며 누가 나를 위하여 일어서서 죄악 행하는 자를 칠꼬
En ngʼa mabiro radona gi joma timbegi richo? Ngʼatno mabiro chwaka kakedo gi joricho?
17 여호와께서 내게 도움이 되지 아니하셨더면 내 혼이 벌써 적막 중에 처하였으리로다
Ka dine Jehova Nyasaye ok omiya kony, to dikoro asedhi dak e piny ma ji olingʼe thi.
18 여호와여 나의 발이 미끄러진다 말할 때에 주의 인자하심이 나를 붙드셨사오며
Kane awacho niya, “Tienda kier,” to herani nojola, yaye Jehova Nyasaye.
19 내 속에 생각이 많을 때에 주의 위안이 내 영혼을 즐겁게 하시나이다
Ka achiedh-nade nopongʼo chunya, to hochni noduogo mor e ngimana.
20 율례를 빙자하고 잔해를 도모하는 악한 재판장이 어찌 주와 교제하리이까
Loch marach bende inyalo riworigo adier, loch mamiyo ji chandore malit nikech chikene maricho?
21 저희가 모여 의인의 영혼을 치려 하며 무죄자를 정죄하여 피를 흘리려 하나
Ginywako ne joma kare kendo gingʼadone joma onge ketho buch tho.
22 여호와는 나의 산성이시요 나의 하나님은 나의 피할 반석이시라
To Jehova Nyasaye osebedo ohingana, kendo Nyasacha en lwanda ma aponde.
23 저희 죄악을 저희에게 돌리시며 저희의 악을 인하여 저희를 끊으시리니 여호와 우리 하나님이 저희를 끊으시리로다
Obiro chulogi nikech richogi kendo obiro tiekogi nikech timbegi maricho; Jehova Nyasaye ma Nyasachwa biro tiekogi.

< 시편 94 >