< 시편 91 >
1 지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능하신 자의 그늘 아래 거하리로다
Den, som bor i den Højestes Skjul, han skal blive om Natten i den Almægtiges Skygge.
2 내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요 나의 요새요 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니
Jeg siger til Herren: Du er min Tillid og min Befæstning, min Gud, paa hvem jeg forlader mig.
3 이는 저가 너를 새 사냥꾼의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다
Thi han skal fri dig fra Fuglefængerens Snare, fra Fordærvelsens Pest.
4 저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니
Han skal dække dig med sine Vingefjedre, og du skal finde Ly under hans Vinger; hans Sandhed er Skjold og Panser.
Du skal ikke frygte for Rædselen om Natten, for Pilen, som flyver om Dagen,
6 흑암 중에 행하는 염병과 백주에 황폐케 하는 파멸을 두려워 아니하리로다
for Pest, som farer frem i Mørket, for Sot, som raser om Middagen.
7 천 인이 네 곁에서, 만 인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다
Om tusinde falde ved din Side og ti Tusinde ved din højre Haand, skal det dog ikke komme nær til dig.
8 오직 너는 목도하리니 악인의 보응이 네게 보이리로다
Du skal kun skue det med dine Øjne, og se, hvorledes der betales de ugudelige.
9 네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자로 거처를 삼았으므로
— Thi du, Herre! er min Tillid; — den Højeste har du gjort til din Bolig.
10 화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니
Dig skal intet ondt vederfares, og der skal ingen Plage komme nær til dit Telt.
11 저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라
Thi han skal befale sine Engle om dig at bevare dig paa alle dine Veje.
12 저희가 그 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다
De skulle bære dig paa Hænderne, at du ikke skal støde din Fod paa nogen Sten.
13 네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다
Paa Løve og Øgle skal du træde, du skal nedtræde den unge Løve og Dragen.
14 하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라 저가 내 이름을 안즉 내가 저를 높이리라
„Efterdi han har holdt sig til mig, saa vil jeg udfri ham; jeg vil ophøje ham; thi han kender mit Navn.
15 저가 내게 간구하리니 내가 응답하리라 저희 환난 때에 내가 저와 함께 하여 저를 건지고 영화롭게 하리라
Han skal paakalde mig, og jeg vil bønhøre ham, jeg er hos ham i Nød, jeg vil fri ham og herliggøre ham.
16 내가 장수함으로 저를 만족케 하며 나의 구원으로 보이리라 하시도다
Jeg vil mætte ham med et langt Liv og lade ham se min Frelse.‟