< 시편 89 >
1 에스라인 에단의 마스길 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
Una contemplación de Ethan, el Ezrahita. Cantaré eternamente la bondad de Yahvé. Con mi boca, daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.
2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
En efecto, declaro: “El amor se mantiene firme para siempre. Tú estableciste los cielos. Tu fidelidad está en ellos”.
3 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
“He hecho un pacto con mi elegido, He jurado a David, mi siervo,
4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다(셀라)
‘Estableceré tu descendencia para siempre, y edificar tu trono por todas las generaciones”. (Selah)
5 여호와여 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
Los cielos alabarán tus maravillas, Yahvé, tu fidelidad también en la asamblea de los santos.
6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까
Porque ¿quién en los cielos puede compararse con Yahvé? ¿Quién de los hijos de los seres celestiales es como Yahvé?
7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
un Dios muy asombroso en el consejo de los santos, para ser temido por encima de todos los que le rodean?
8 여호와 만군의 하나님이여 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
Yahvé, Dios de los Ejércitos, ¿quién es un poderoso como tú? Yah, tu fidelidad te rodea.
9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
Tú gobiernas el orgullo del mar. Cuando sus olas se levantan, tú las calmas.
10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
Has hecho pedazos a Rahab, como a un muerto. Has dispersado a tus enemigos con tu poderoso brazo.
11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
Los cielos son tuyos. La tierra también es tuya, el mundo y su plenitud. Tú los has fundado.
12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
Tú has creado el norte y el sur. El Tabor y el Hermón se alegran en tu nombre.
13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
Tienes un brazo poderoso. Tu mano es fuerte, y tu diestra es exaltada.
14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
La rectitud y la justicia son el fundamento de tu trono. La bondad amorosa y la verdad van delante de tu rostro.
15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
Dichosos los que aprenden a aclamarte. Caminan a la luz de tu presencia, Yahvé.
16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
En tu nombre se alegran todo el día. En tu justicia, son exaltados.
17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
Porque tú eres la gloria de su fuerza. En su favor, nuestro cuerno será exaltado.
18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
Porque nuestro escudo pertenece a Yahvé, nuestro rey al Santo de Israel.
19 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
Entonces hablaste en visión a tus santos, y dijo: “He dado fuerza al guerrero. He exaltado a un joven del pueblo.
20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
He encontrado a David, mi siervo. Lo he ungido con mi aceite santo,
21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리이다
con el que mi mano se establecerá. Mi brazo también lo fortalecerá.
22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
Ningún enemigo le cobrará impuestos. Ningún malvado lo oprimirá.
23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
Derrotaré a sus adversarios delante de él, y golpear a los que le odian.
24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
Pero mi fidelidad y mi bondad estarán con él. En mi nombre, su cuerno será exaltado.
25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
También pondré su mano sobre el mar, y su mano derecha en los ríos.
26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요 나의 하나님이시요 나의 구원의 바위시라 하리로다
Me llamará: “Tú eres mi Padre”, mi Dios, y la roca de mi salvación”.
27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
También lo nombraré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra.
28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
Guardaré mi bondad amorosa para él por siempre. Mi pacto se mantendrá firme con él.
29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
También haré que su descendencia sea eterna, y su trono como los días del cielo.
30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
Si sus hijos abandonan mi ley, y no camines en mis ordenanzas;
31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
si rompen mis estatutos, y no guardan mis mandamientos;
32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
entonces castigaré su pecado con la vara, y su iniquidad con azotes.
33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
Pero no le quitaré del todo mi bondad amorosa, ni permitir que falle mi fidelidad.
34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
No romperé mi pacto, ni alterar lo que mis labios han pronunciado.
35 내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
Una vez he jurado por mi santidad, No voy a mentir a David.
36 그 후손이 장구하고 그 위는 해 같이 내 앞에 항상 있으며
Su descendencia será eterna, su trono como el sol ante mí.
37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다(셀라)
Se establecerá para siempre como la luna, el testigo fiel en el cielo”. (Selah)
38 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
Pero tú has rechazado y despreciado. Te has enfadado con tu ungido.
39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
Has renunciado al pacto de tu siervo. Has ensuciado su corona en el polvo.
40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
Has derribado todos sus setos. Has llevado sus fortalezas a la ruina.
41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
Todos los que pasan por el camino le roban. Se ha convertido en un reproche para sus vecinos.
42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
Has exaltado la mano derecha de sus adversarios. Has hecho que todos sus enemigos se alegren.
43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
Sí, tú haces retroceder el filo de su espada, y no lo han apoyado en la batalla.
44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
Has acabado con su esplendor, y arrojó su trono al suelo.
45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다(셀라)
Has acortado los días de su juventud. Lo has cubierto de vergüenza. (Selah)
46 여호와여 언제까지니이까 스스로 영원히 숨기시리이까 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까
¿Hasta cuándo, Yahvé? ¿Te vas a esconder para siempre? ¿Arderá su ira como el fuego?
47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
Recuerda lo corto que es mi tiempo, ¡para qué vanidad has creado a todos los hijos de los hombres!
48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까(셀라) (Sheol )
¿Qué hombre es el que vivirá y no verá la muerte? ¿quién librará su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol )
49 주여 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까
Señor, ¿dónde están tus antiguas bondades? que juraste a David en tu fidelidad?
50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방을 기억하소서
Acuérdate, Señor, del reproche de tus siervos, cómo llevo en mi corazón las burlas de todos los pueblos poderosos,
51 여호와여 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
Con que tus enemigos se han burlado, Yahvé, con la que se han burlado de los pasos de tu ungido.
Benditosea Yahvé por siempre. Amén, y amén.