< 시편 89 >
1 에스라인 에단의 마스길 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente: com a minha bocca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre: tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
Fiz um concerto com o meu escolhido: jurei ao meu servo David, dizendo:
4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다(셀라)
A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu throno de geração em geração (Selah)
5 여호와여 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade tambem na congregação dos sanctos.
6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까
Pois quem no céu se pode egualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser similhante ao Senhor?
7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
Deus é muito formidavel na assembléa dos sanctos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 여호와 만군의 하나님이여 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
Ó Senhor, Deus dos Exercitos, quem é forte como tu, Senhor? pois a tua fidelidade está á roda de ti?
9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
Tu dominas o impeto do mar: quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
Tu quebrantaste a Rahab como se fôra ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
O norte e o sul tu os creaste; Tabor e Hermon jubilam em teu nome.
13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua dextra.
14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
Justiça e juizo são o assento do teu throno, misericordia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
Bemaventurado o povo que conhece o som alegre: andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
Pois tu és a gloria da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
Porque o Senhor é a nossa defeza, e o Sancto d'Israel o nosso Rei.
19 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
Então fallaste em visão ao teu sancto, e disseste: Puz o soccorro sobre um que é poderoso: exaltei a um eleito do povo.
20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
Achei a David, meu servo; com sancto oleo o ungi:
21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리이다
Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
O inimigo não apertará com elle, nem o filho da perversidade o affligirá.
23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o aborrecem.
24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com elle; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
Porei tambem a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요 나의 하나님이시요 나의 구원의 바위시라 하리로다
Elle me chamará, dizendo: Tu és meu pae, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
Tambem o farei meu primogenito, mais elevado do que os reis da terra.
28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
E conservarei para sempre a sua semente, e o seu throno como os dias do céu.
30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juizos,
31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
Porém não retirarei totalmente d'elle a minha benignidade, nem faltarei á minha fidelidade.
34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus labios.
35 내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
Uma vez jurei pela minha sanctidade que não mentirei a David.
36 그 후손이 장구하고 그 위는 해 같이 내 앞에 항상 있으며
A sua semente durará para sempre, e o seu throno, como o sol diante de mim,
37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다(셀라)
Será estabelecido para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu (Selah)
38 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
Porém tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
Abominaste o concerto do teu servo: profanaste a sua corôa, lançando-a por terra.
40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
Derribaste todos os seus vallados; arruinaste as suas fortificações.
41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opprobrio para os seus visinhos.
42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
Exaltaste a dextra dos seus adversarios; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
Tambem embotaste os fios da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
Fizeste cessar a sua gloria, e deitaste por terra o seu throno.
45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다(셀라)
Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha (Selah)
46 여호와여 언제까지니이까 스스로 영원히 숨기시리이까 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까
Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? arderá a tua ira como fogo?
47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
Lembra-te de quão breves são os meus dias; pelo que debalde creaste todos os filhos dos homens.
48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까(셀라) (Sheol )
Que homem ha, que viva, e não veja a morte? Livrará elle a sua alma do poder da sepultura? (Selah) (Sheol )
49 주여 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까
Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a David pela tua verdade?
50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방을 기억하소서
Lembra-te, Senhor, do opprobrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opprobrio de todos os povos poderosos:
51 여호와여 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
Com o qual, Senhor, os teus inimigos teem diffamado, com o qual teem diffamado as pisadas do teu ungido.
Bemdito seja o Senhor para sempre. Amen, e Amen.