< 시편 89 >
1 에스라인 에단의 마스길 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
Oktató dal az ezráchi Étántól. Az Örökkévaló kegyeit hadd éneklem örökké, nemzedékre meg nemzedékre szájammal tudatom hűségedet.
2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
Mert mondom: Örökre fölépül a kegy, az egekben ott szilárdítod meg hűségedet.
3 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
Szövetséget kötöttem kiválasztottammal, megesküdtem Dávid szolgámnak:
4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다(셀라)
mindörökre megszilárdítom magzatodat, fölépítem trónodat nemzedékre meg nemzedékre. Széla.
5 여호와여 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
És magasztalják az egek csodádat, Örökkévaló, hűségedet is a szentek gyülekezetében.
6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까
Mert ki a mennyben vethető egybe az Örökkévalóval, hasonlít az Örökkévalóhoz az istenfiak között?
7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
Isten rettenetes a szentek tanácsában nagyon, és félelmetes mind a körülötte levők fölött.
8 여호와 만군의 하나님이여 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
Örökkévaló, seregek Istene, ki olyan mint te, hatalmas, oh Jáh? Hűséged körülötted van.
9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
Te uralkodol a tenger gőgösségén, mikor emelkednek hullámai, te csendesíted le.
10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
Te összezúztad, mint megölöttet, Ráhábot; erős karoddal szerteszórtad ellenségeidet.
11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
Tied az ég, tied a föld is, világ és teljessége – te alapítottad meg.
12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
Észak és dél te teremtetted; Tábor és Chermón nevedben újjonganak.
13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
Tied a kar a hatalommal együtt, erős a kezed, magas a jobbod.
14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
Igazság és jog trónod talapzata, szeretet és hűség színed elé járulnak.
15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
Boldog a nép, mely ismeri a riadást; Örökkévaló, arczod világosságában járnak.
16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
Nevedben vigadnak egész nap és igazságodban felmagasodnak.
17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
Mert erős ékességük vagy s kedvelésed által emelkedik szarvunk.
18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
Mert az Örökkévalóé a mi paizsunk és Izraél szentjéé a mi királyunk.
19 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
Akkoron szóltál látomásban jámboraidhoz s mondtad: segítséget nyújtottam egy vitéznek, kiemeltem egy ifjút a nép közűl;
20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
megtaláltam szolgámat, Dávidot, szent olajommal fölkentem őt.
21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리이다
A ki mellett szilárdan lest a kezem, karom is erősíti őt.
22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
Nem fogja őt szorítani ellenség, s jogtalanság embere nem sanyargatja.
23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
Szétütöm előle szorongatóit, és sújtom gyűlölőit.
24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
Hüségem és kegyem vele van s nevem által emelkedik szarva.
25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
Rávetem kezét a tengerre és folyamokra jobbját.
26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요 나의 하나님이시요 나의 구원의 바위시라 하리로다
Ő szólít engem Atyám vagy, Istenem és segítségem sziklája;
27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
én meg elsőszülőtté teszem őt, legfelsőbbjévé a föld királyainak.
28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
Örökké megőrzöm neki kegyemet, és szövetségem hűséges iránta.
29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
Mindig maradóvá teszem magzatát és trónját olyanná, mint az ég napjai.
30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
Ha elhagyják fiai tanomat és rendeleteim szerint nem járnak;
31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
ha törvényeimet megszentségtelenítik és paranesaimat nem őrzik meg:
32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
vesszővel bűntetem meg elpártolásukat és csapásokkal bűnüket.
33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
De kegyemet nem bontom meg, hogy elvegyem tőle, és nem tagadom meg hűségemet.
34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
Nem szentségtelenítem meg szövetségemet, s a mi kijött ajkaimon, nem változtatom meg.
35 내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
Egyet esküdtem szentségemre, nem hazudom Dávidnak:
36 그 후손이 장구하고 그 위는 해 같이 내 앞에 항상 있으며
Magzata örökké lesz, és a trónja mint a nap előttem;
37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다(셀라)
mint a hold szilárdan lesz örökké és tanu van a mennyben, hűséges. Széla.
38 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
De te megutáltál és megvetettél, fölháborodtál fölkented ellen.
39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
Meghiusítottad szolgád szövetségét, földig megszentségtelenítetted koronáját.
40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
Áttörted mind a kerítéseit, rettegéssé tetted erősségeit;
41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
kifosztották mind az utonjárók, gyalázatává lett szomszédjainak.
42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
Emelkedni engedted szorongatóinak jobbját, megörvendeztetted mind az ellenségeit.
43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
Sőt visszafordítottad kardjának élét és nem engedted megállni a karczban.
44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
Megszüntetted tiszta fényét, és trónját földre döntötted.
45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다(셀라)
Megrövidítetted ifjúsága napjait, borítottál szégyent rá. Széla.
46 여호와여 언제까지니이까 스스로 영원히 숨기시리이까 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까
Meddig, oh Örökkévaló, rejtőzöl el örökre, ég mint a tűz a haragod?
47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
Emlékezzél, mi mulandó vagyok, mi hiábavalóságra teremtetted mind az ember fiait!
48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까(셀라) (Sheol )
Mely férfi él és nem lát halált, menti meg lelkét az alvilág hatalmától? Széla. (Sheol )
49 주여 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까
Hol vannak előbbi kegyeid, Uram, melyekről hűségedben esküdtél meg Dávidnak?
50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방을 기억하소서
Emlékezzél, Uram, szolgáid gyalázatáról, melyet hordok ölemben, mind a sok nép részéről,
51 여호와여 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
melylyel gyalázták ellenségeid, oh Örökkévaló, melylyel gyalázták felkentednek nyomdokait.
Áldva legyen az Örökkévaló, örökre! Ámen és Ámen!