< 시편 89 >
1 에스라인 에단의 마스길 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
Eine Unterweisung Ethans, des Esrahiten. Ich will singen von der Gnade des HERRN ewiglich und seine Wahrheit verkündigen mit meinem Munde für und für,
2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
und sage also: Daß eine ewige Gnade wird aufgehen, und du wirst deine Wahrheit treulich halten im Himmel.
3 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
Ich habe einen Bund gemacht mit meinem Auserwählten, ich habe David, meinem Knechte, geschworen:
4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다(셀라)
Ich will dir ewiglich Samen verschaffen und deinen Stuhl bauen für und für. (Sela)
5 여호와여 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
Und die Himmel werden, HERR, deine Wunder preisen und deine Wahrheit in der Gemeine der Heiligen.
6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까
Denn wer mag in den Wolken dem HERRN gleich gelten und gleich sein unter den Kindern der Götter dem HERRN?
7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
Gott ist fast mächtig in der Sammlung der Heiligen und wunderbarlich über alle, die um ihn sind.
8 여호와 만군의 하나님이여 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
HERR, Gott, Zebaoth, wer ist wie du, ein mächtiger Gott? Und deine Wahrheit ist um dich her.
9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
Du herrschest über das ungestüme Meer; du stillest seine Wellen, wenn sie sich erheben.
10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
Du schlägst Rahab zu Tode; du zerstreuest deine Feinde mit deinem starken Arm.
11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
Himmel und Erde ist dein; du hast gegründet den Erdboden, und was drinnen ist.
12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
Mitternacht und Mittag hast du geschaffen; Thabor und Hermon jauchzen in deinem Namen.
13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
Du hast einen gewaltigen Arm; stark ist deine Hand und hoch ist deine Rechte.
14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
Gerechtigkeit und Gericht ist deines Stuhls Festung; Gnade und Wahrheit sind vor deinem Angesichte.
15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
Wohl dem Volk, das jauchzen kann! HERR, sie werden im Licht deines Antlitzes wandeln.
16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
Sie werden über deinem Namen täglich fröhlich sein und in deiner Gerechtigkeit herrlich sein.
17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
Denn du bist der Ruhm ihrer Stärke und durch deine Gnade wirst du unser Horn erhöhen.
18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
Denn der HERR ist unser Schild, und der Heilige in Israel ist unser König.
19 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
Dazumal redetest du im Gesichte zu deinem Heiligen und sprachest: Ich habe einen Held erwecket, der helfen soll; ich habe erhöhet einen Auserwählten aus dem Volk;
20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
ich habe funden meinen Knecht David, ich habe ihn gesalbet mit meinem heiligen Öle.
21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리이다
Meine Hand soll ihn erhalten, und mein Arm soll ihn stärken.
22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
Die Feinde sollen ihn nicht überwältigen, und die Ungerechten sollen ihn nicht dämpfen,
23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
sondern ich will seine Widersacher schlagen vor ihm her, und die ihn hassen, will ich plagen.
24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
Aber meine Wahrheit und Gnade soll bei ihm sein, und sein Horn soll in meinem Namen erhaben werden.
25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
Ich will seine Hand ins Meer stellen und seine Rechte in die Wasser.
26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요 나의 하나님이시요 나의 구원의 바위시라 하리로다
Er wird mich nennen also: Du bist mein Vater, mein Gott und Hort, der mir hilft.
27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
Und ich will ihn zum ersten Sohn machen, allerhöchst unter den Königen auf Erden.
28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
Ich will ihm ewiglich behalten meine Gnade, und mein Bund soll ihm fest bleiben.
29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
Ich will ihm ewiglich Samen geben und seinen Stuhl, solange der Himmel währet, erhalten.
30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
Wo aber seine Kinder mein Gesetz verlassen und in meinen Rechten nicht wandeln,
31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
so sie meine Ordnungen entheiligen und meine Gebote nicht halten,
32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
will ich ihre Sünde mit der Rute heimsuchen und ihre Missetat mit Plagen.
33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
Aber meine Gnade will ich nicht von ihm wenden und meine Wahrheit nicht lassen fehlen.
34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
Ich will meinen Bund nicht entheiligen und nicht ändern, was aus meinem Munde gegangen ist.
35 내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
Ich habe einst geschworen bei meiner Heiligkeit: Ich will David nicht lügen.
36 그 후손이 장구하고 그 위는 해 같이 내 앞에 항상 있으며
Sein Same soll ewig sein und sein Stuhl vor mir wie die Sonne;
37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다(셀라)
wie der Mond soll er ewiglich erhalten sein und gleichwie der Zeuge in den Wolken gewiß sein. (Sela)
38 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
Aber nun verstößest du und verwirfest und zürnest mit deinem Gesalbten.
39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
Du verstörest den Bund deines Knechtes und trittst seine Krone zu Boden.
40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
Du zerreißest alle seine Mauern und lässest seine Festen zerbrechen.
41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
Es rauben ihn alle, die vorübergehen; er ist seinen Nachbarn ein Spott worden.
42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
Du erhöhest die Rechte seiner Widerwärtigen und erfreuest alle seine Feinde.
43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
Auch hast du die Kraft seines Schwerts weggenommen und lässest ihn nicht siegen im Streit.
44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
Du zerstörest seine Reinigkeit und wirfest seinen Stuhl zu Boden.
45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다(셀라)
Du verkürzest die Zeit seiner Jugend und bedeckest ihn mit Hohn. (Sela)
46 여호와여 언제까지니이까 스스로 영원히 숨기시리이까 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까
HERR, wie lange willst du dich so gar verbergen und deinen Grimm wie Feuer brennen lassen?
47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
Gedenke, wie kurz mein Leben ist! Warum willst du alle Menschen umsonst geschaffen haben?
48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까(셀라) (Sheol )
Wo ist jemand, der da lebet und den Tod nicht sehe, der seine Seele errette aus der Hölle Hand? (Sela) (Sheol )
49 주여 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까
HERR, wo ist deine vorige Gnade, die du David geschworen hast in deiner Wahrheit?
50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방을 기억하소서
Gedenke, HERR, an die Schmach deiner Knechte, die ich trage in meinem Schoß von so vielen Völkern allen,
51 여호와여 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
damit dich, HERR, deine Feinde schmähen, damit sie schmähen die Fußtapfen deines Gesalbten.