< 시편 80 >
1 아삽의 시, 영장으로 소산님에둣에 맞춘 노래 요셉을 양떼 같이 인도하시는 이스라엘의 목자여 귀를 기울이소서 그룹 사이에 좌정하신 자여 빛을 비취소서
Au chef des chantres. Sur les lis lyriques. D’Asaph. Psaume. Prête l’oreille, berger d’Israël, Toi qui conduis Joseph comme un troupeau! Parais dans ta splendeur, Toi qui es assis sur les chérubins!
2 에브라임과 베냐민과 므낫세 앞에서 주의 용력을 내사 우리를 구원하러 오소서
Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, Et viens à notre secours!
3 하나님이여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서
O Dieu, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!
4 만군의 하나님 여호와여 주의 백성의 기도에 대하여 어느 때까지 노하시리이까
Éternel, Dieu des armées! Jusques à quand t’irriteras-tu contre la prière de ton peuple?
5 주께서 저희를 눈물 양식으로 먹이시며 다량의 눈물을 마시게 하셨나이다
Tu les nourris d’un pain de larmes. Tu les abreuves de larmes à pleine mesure.
6 우리로 우리 이웃에게 다툼거리가 되게 하시니 우리 원수들이 서로 웃나이다
Tu fais de nous un objet de discorde pour nos voisins, Et nos ennemis se raillent de nous.
7 만군의 하나님이여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서
Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!
8 주께서 한 포도나무를 애굽에서 가져다가 열방을 쫓아내시고 이를 심으셨나이다
Tu avais arraché de l’Égypte une vigne; Tu as chassé des nations, et tu l’as plantée.
9 주께서 그 앞서 준비하셨으므로 그 뿌리가 깊이 땅에 편만하며
Tu as fait place devant elle: Elle a jeté des racines et rempli la terre;
10 그 그늘이 산들을 가리우고 그 가지는 하나님의 백향목 같으며
Les montagnes étaient couvertes de son ombre, Et ses rameaux étaient comme des cèdres de Dieu;
11 그 가지가 바다까지 뻗고 넝쿨이 강까지 미쳤거늘
Elle étendait ses branches jusqu’à la mer, Et ses rejetons jusqu’au fleuve.
12 주께서 어찌하여 그 담을 헐으사 길에 지나는 모든 자로 따게 하셨나이까
Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, En sorte que tous les passants la dépouillent?
13 수풀의 돼지가 상해하며 들짐승들이 먹나이다
Le sanglier de la forêt la ronge, Et les bêtes des champs en font leur pâture.
14 만군의 하나님이여 구하옵나니 돌이키사 하늘에서 굽어보시고 이 포도나무를 권고하소서
Dieu des armées, reviens donc! Regarde du haut des cieux, et vois! Considère cette vigne!
15 주의 오른손으로 심으신 줄기요 주를 위하여 힘있게 하신 가지니이다
Protège ce que ta droite a planté, Et le fils que tu t’es choisi!…
16 그것이 소화되고 작벌을 당하며 주의 면책을 인하여 망하오니
Elle est brûlée par le feu, elle est coupée! Ils périssent devant ta face menaçante.
17 주의 우편에 있는 자 곧 주를 위하여 힘있게 하신 인자의 위에 주의 손을 얹으소서
Que ta main soit sur l’homme de ta droite, Sur le fils de l’homme que tu t’es choisi!
18 그러하면 우리가 주에게서 물러가지 아니하오리니 우리를 소생케 하소서 우리가 주의 이름을 부르리이다
Et nous ne nous éloignerons plus de toi. Fais-nous revivre, et nous invoquerons ton nom.
19 만군의 하나님 여호와여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취소서 우리가 구원을 얻으리이다
Éternel, Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!