< 시편 8 >
1 다윗의 시, 영장으로 깃딧에 맞춘 노래 여호와 우리 주여 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요 주의 영광을 하늘 위에 두셨나이다
Au maître chantre. En githith. Cantique de David. Éternel, notre Seigneur, Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Elle élève ta gloire jusques aux Cieux.
2 주의 대적을 인하여 어린 아이와 젖먹이의 입으로 말미암아 권능을 세우심이여 이는 원수와 보수자로 잠잠케 하려 하심이니이다
Par la bouche des enfants et de ceux qu'on allaite, tu fondes ta louange, à cause de tes adversaires, pour faire taire ton ennemi et les agresseurs.
3 주의 손가락으로 만드신 주의 하늘과 주의 베풀어 두신 달과 별들을 내가 보오니
Quand je contemple ton ciel, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu y as fixées:
4 사람이 무엇이관대 주께서 저를 권고하시나이까
Qu'est-ce que l'homme, [pensé-je, ] pour que tu songes à lui? et l'enfant d'Adam, pour que tu regardes à lui?
5 저를 천사보다 조금 못하게 하시고 영화와 존귀로 관을 씌우셨나이다
Et peu s'en faut que de lui tu n'aies fait un Dieu, et de gloire et de grandeur tu l'as couronné;
6 주의 손으로 만드신 것을 다스리게 하시고 만물을 그 발 아래 두셨으니
tu l'as fait roi des œuvres de tes mains, tu as mis toutes choses à ses pieds,
à la fois la brebis et le bœuf, et les bêtes des champs,
8 공중의 새와 바다의 어족과 해로에 다니는 것이니이다
les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
9 여호와 우리 주여 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요
Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre!