< 시편 77 >

1 아삽의 시, 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다
Al maestro de coro. A Iditún. Salmo de Asaf. Mi voz sube hacia Dios y clama; mi voz va hasta Dios para que me oiga.
2 나의 환난날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다
En el día de mi angustia busco al Señor; de noche, mis manos se extienden sin descanso, y mi alma rehúsa el consuelo.
3 내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다(셀라)
Si pienso en Dios tengo que gemir; si cavilo, mi espíritu desfallece.
4 주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다
Tú mantienes insomnes mis ojos; estoy perturbado, incapaz de hablar.
5 내가 옛날 곧 이전 해를 생각하였사오며
Pienso en los días antiguos y considero los años eternos.
6 밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를
Por la noche medito en mi corazón, reflexiono y mi espíritu inquiere:
7 주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까,
¿Es que nos desechará el Señor por todos los siglos? ¿No volverá a sernos favorable?
8 그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가,
¿Se habrá agotado para siempre su bondad? ¿Será vana su promesa hecha para todas las generaciones?
9 하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다(셀라)
¿Se habrá olvidado Dios de su clemencia? o ¿en su ira habrá contenido su misericordia?
10 또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해
Y dije: “Este es mi dolor: que la diestra del Altísimo haya cambiado.”
11 곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다
Recordaré los hechos de Yahvé; sí, me acuerdo de tus antiguas maravillas;
12 또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다
medito todas tus obras y peso tus hazañas.
13 하나님이여 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
Santo es tu camino, oh Dios, ¿Qué Dios hay tan grande como el Dios nuestro?
14 주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알으시고
Tú eres el Dios que obra prodigios, y has dado a conocer a los pueblos tu poder.
15 주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다(셀라)
Redimiste con tu brazo a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José.
16 하나님이여 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고
Las aguas te vieron, oh Dios, te vieron las aguas, y temblaron; hasta los abismos se estremecieron.
17 구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다
Aguas derramaron las nubes, los cielos hicieron oír su voz, y volaron tus dardos.
18 회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다
Tu trueno sonó en el torbellino, los relámpagos iluminaron el mundo; se conmovió y tembló la tierra.
19 주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다
Tu camino se abrió a través del mar, y tus sendas sobre inmensas aguas, sin que aparecieran las huellas de tus pisadas.
20 주의 백성을 무리양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다
Y Tú mismo guiaste a tu pueblo como un rebaño, por mano de Moisés y de Aarón.

< 시편 77 >