< 시편 77 >

1 아삽의 시, 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다
For the leader. On Jeduthun. Of Asaph, a psalm. Loudly will I lift my cry to God, loudly to God, so he hears to me.
2 나의 환난날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다
In the day of my trouble I seek the Lord; in the night I lift my hands in prayer, refusing all comfort.
3 내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다(셀라)
When I think of God, I moan; when I muse, my spirit is faint. (Selah)
4 주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다
When you hold my eyes awake, and I am restless and speechless,
5 내가 옛날 곧 이전 해를 생각하였사오며
I think of the days of old, call to mind distant years.
6 밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를
I commune with my heart in the night, I muse with inquiring spirit.
7 주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까,
“Will the Lord cast us off forever, will he be gracious no more?
8 그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가,
Has his love vanished forever? Is his faithfulness utterly gone?
9 하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다(셀라)
Has God forgotten to be gracious, or in anger withheld his compassion?” (Selah)
10 또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해
Then I said, “This it is that grieves me, that the hand of the Most High has changed.”
11 곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다
I will think of the deeds of the Lord, and remember your wonders of old.
12 또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다
I will muse on all you have wrought, and meditate on your deeds.
13 하나님이여 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
Then your way, O God, was majestic: what God was great as our God?
14 주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알으시고
You were a God who did marvels, you did show your power to the world
15 주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다(셀라)
by your arm you rescued your people, the children of Jacob and Joseph. (Selah)
16 하나님이여 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고
The waters saw you, O God. The waters saw you and shivered; to their depths they trembled.
17 구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다
Clouds poured torrents of water, thunder rolled in the sky, your arrows sped to and fro.
18 회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다
Loud was the roll of your thunder, lightnings lit up the world. Earth quaked and trembled.
19 주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다
In your way, Lord, through the sea, in your path through the mighty waters, your footsteps were all unseen.
20 주의 백성을 무리양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다
You did guide your folk like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< 시편 77 >