< 시편 73 >

1 아삽의 시 하나님이 참으로 이스라엘 중 마음이 정결한 자에게 선을 행하시나
Salmo di Asaf. Certo, Iddio è buono verso Israele, verso quelli che son puri di cuore.
2 나는 거의 실족할뻔 하였고 내 걸음이 미끄러질뻔 하였으니
Ma, quant’è a me, quasi inciamparono i miei piedi; poco mancò che i miei passi non sdrucciolassero.
3 이는 내가 악인의 형통함을 보고 오만한 자를 질시하였음이로다
Poiché io portavo invidia agli orgogliosi, vedendo la prosperità degli empi.
4 저희는 죽는 때에도 고통이 없고 그 힘이 건강하며
Poiché per loro non vi son dolori, il loro corpo è sano e pingue.
5 타인과 같은 고난이 없고 타인과 같은 재앙도 없나니
Non sono travagliati come gli altri mortali, né son colpiti come gli altri uomini.
6 그러므로 교만이 저희 목걸이요 강포가 저희의 입는 옷이며
Perciò la superbia li cinge a guisa di collana, la violenza li cuopre a guisa di vestito.
7 살찜으로 저희 눈이 솟아나며 저희 소득은 마음의 소원보다 지나며
Dal loro cuore insensibile esce l’iniquità; le immaginazioni del cuor loro traboccano.
8 저희는 능욕하며 악하게 압제하여 말하며 거만히 말하며
Sbeffeggiano e malvagiamente ragionan d’opprimere; parlano altezzosamente.
9 저희 입은 하늘에 두고 저희 혀는 땅에 두루 다니도다
Metton la loro bocca nel cielo, e la loro lingua passeggia per la terra.
10 그러므로 그 백성이 이리로 돌아와서 잔에 가득한 물을 다 마시며
Perciò il popolo si volge dalla loro parte, e beve copiosamente alla loro sorgente,
11 말하기를 하나님이 어찌 알랴 지극히 높은 자에게 지식이 있으랴 하도다
e dice: Com’è possibile che Dio sappia ogni cosa, che vi sia conoscenza nell’Altissimo?
12 볼지어다 이들은 악인이라 항상 평안하고 재물은 더 하도다
Ecco, costoro sono empi: eppure, tranquilli sempre, essi accrescono i loro averi.
13 내가 내 마음을 정히 하며 내 손을 씻어 무죄하다 한 것이 실로 헛되도다
Invano dunque ho purificato il mio cuore, e ho lavato le mie mani nell’innocenza!
14 나는 종일 재앙을 당하며 아침마다 징책을 보았도다
Poiché son percosso ogni giorno, e il mio castigo si rinnova ogni mattina.
15 내가 만일 스스로 이르기를 내가 이렇게 말하리라 하였더면 주의 아들들의 시대를 대하여 궤휼을 행하였으리이다
Se avessi detto: Parlerò a quel modo, ecco, sarei stato infedele alla schiatta de’ tuoi figliuoli.
16 내가 어찌면 이를 알까 하여 생각한즉 내게 심히 곤란하더니
Ho voluto riflettere per intender questo, ma la cosa mi è parsa molto ardua,
17 하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다
finché non sono entrato nel santuario di Dio, e non ho considerata la fine di costoro.
18 주께서 참으로 저희를 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니
Certo, tu li metti in luoghi sdrucciolevoli, tu li fai cadere in rovina.
19 저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다
Come sono stati distrutti in un momento, portati via, consumati per casi spaventevoli!
20 주여 사람이 깬 후에는 꿈을 무시함 같이 주께서 깨신 후에 저희 형상을 멸시하시리이다
Come avviene d’un sogno quand’uno si sveglia, così tu, o Signore, quando ti desterai, sprezzerai la loro vana apparenza.
21 내 마음이 산란하며 내 심장이 찔렸나이다
Quando il mio cuore s’inacerbiva ed io mi sentivo trafitto internamente,
22 내가 이같이 우매 무지하니 주의 앞에 짐승이오나
ero insensato e senza conoscimento; io ero verso di te come una bestia.
23 내가 항상 주와 함께하니 주께서 내 오른손을 붙드셨나이다
Ma pure, io resto del continuo con te; tu m’hai preso per la man destra;
24 주의 교훈으로 나를 인도하시고 후에는 영광으로 나를 영접하시리니
tu mi condurrai col tuo consiglio, e poi mi riceverai in gloria.
25 하늘에서는 주 외에 누가 내게 있으리요 땅에서는 주 밖에 나의 사모할 자 없나이다
Chi ho io in cielo fuori di te? E sulla terra non desidero che te.
26 내 육체와 마음은 쇠잔하나 하나님은 내 마음의 반석이시요 영원한 분깃이시라
La mia carne e il mio cuore posson venir meno, ma Dio è la ròcca del mio cuore e la mia parte in eterno.
27 대저 주를 멀리하는 자는 망하리니 음녀 같이 주를 떠난 자를 주께서 다 멸하셨나이다
Poiché, ecco, quelli che s’allontanan da te periranno; tu distruggi chiunque, fornicando, ti abbandona.
28 하나님께 가까이 함이 내게 복이라 내가 주 여호와를 나의 피난처로 삼아 주의 모든 행사를 전파하리이다
Ma quanto a me, il mio bene è d’accostarmi a Dio; io ho fatto del Signore, dell’Eterno, il mio rifugio, per raccontare, o Dio, tutte le opere tue.

< 시편 73 >