< 시편 73 >
1 아삽의 시 하나님이 참으로 이스라엘 중 마음이 정결한 자에게 선을 행하시나
Aszáf zsoltára. Bizony jó Izráelhez az Isten, azokhoz, a kik tiszta szívűek.
2 나는 거의 실족할뻔 하였고 내 걸음이 미끄러질뻔 하였으니
De én?! Már-már meghanyatlottak lábaim; és kis híjja, hogy lépteim el nem iszamodtak.
3 이는 내가 악인의 형통함을 보고 오만한 자를 질시하였음이로다
Mert irígykedtem a kevélyekre, látván a gonoszok jó szerencséjét.
4 저희는 죽는 때에도 고통이 없고 그 힘이 건강하며
Mert halálukig nincsenek kínjaik, és az ő erejök állandó.
5 타인과 같은 고난이 없고 타인과 같은 재앙도 없나니
A halandók nyomorúságában nincs részök, és az emberekkel nem ostoroztatnak.
6 그러므로 교만이 저희 목걸이요 강포가 저희의 입는 옷이며
Ezért nyakuknak ékessége kevélység, ruha gyanánt erőszak borítja őket.
7 살찜으로 저희 눈이 솟아나며 저희 소득은 마음의 소원보다 지나며
A kövérség miatt kinn ülnek az ő szemeik, elméjök gondolatjai csaponganak.
8 저희는 능욕하며 악하게 압제하여 말하며 거만히 말하며
Gúnyolódnak és gonoszságot szólnak; elnyomásról beszélnek fennhéjázással.
9 저희 입은 하늘에 두고 저희 혀는 땅에 두루 다니도다
Az égre tátogatják szájokat, és nyelvök eljárja a földet.
10 그러므로 그 백성이 이리로 돌아와서 잔에 가득한 물을 다 마시며
Azért fordul az ő népe ide, hogy tele pohár vizet szürcsölnek;
11 말하기를 하나님이 어찌 알랴 지극히 높은 자에게 지식이 있으랴 하도다
És mondják: Mint tudhatná ezt az Isten, s van-é a Magasságosban értelem?
12 볼지어다 이들은 악인이라 항상 평안하고 재물은 더 하도다
Ímé, ezek gonoszok, és örök biztonságban vagyont gyűjtenek!
13 내가 내 마음을 정히 하며 내 손을 씻어 무죄하다 한 것이 실로 헛되도다
Bizony hiába tartottam én tisztán szívemet, és mostam ártatlanságban kezeimet;
14 나는 종일 재앙을 당하며 아침마다 징책을 보았도다
Mert nyomorgattatom minden napon, és ostoroztatom minden reggel!
15 내가 만일 스스로 이르기를 내가 이렇게 말하리라 하였더면 주의 아들들의 시대를 대하여 궤휼을 행하였으리이다
Ha azt mondom: Ilyen módon szólok: Ímé, a te fiaid nemzedékét árulom el.
16 내가 어찌면 이를 알까 하여 생각한즉 내게 심히 곤란하더니
Gondolkodom, hogy ezt megérthessem; de nehéz dolog ez szemeimben.
17 하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다
Mígnem bemenék az Isten szent helyébe: megértém azoknak sorsát.
18 주께서 참으로 저희를 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니
Bizony síkos földön helyezted el őket; pusztaságokra vetetted ki őket.
19 저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다
Mind elpusztulnak egy szempillantásban! Elvesznek, elenyésznek a rettegéstől.
20 주여 사람이 깬 후에는 꿈을 무시함 같이 주께서 깨신 후에 저희 형상을 멸시하시리이다
Mint álmot, ha felserkenünk: te Uram, ha felserkensz, úgy veted meg képöket.
21 내 마음이 산란하며 내 심장이 찔렸나이다
Hogyha keseregne szívem, és háborognának veséim:
22 내가 이같이 우매 무지하니 주의 앞에 짐승이오나
Akkor balgatag és tudatlan volnék én, oktalan állat volnék te irántad.
23 내가 항상 주와 함께하니 주께서 내 오른손을 붙드셨나이다
De én mindenkor veled vagyok, te fogod az én jobb kezemet.
24 주의 교훈으로 나를 인도하시고 후에는 영광으로 나를 영접하시리니
Tanácsoddal igazgatsz engem, és azután dicsőségbe fogadsz be engem.
25 하늘에서는 주 외에 누가 내게 있으리요 땅에서는 주 밖에 나의 사모할 자 없나이다
Kicsodám van az egekben? Náladnál egyébben nem gyönyörködöm e földön!
26 내 육체와 마음은 쇠잔하나 하나님은 내 마음의 반석이시요 영원한 분깃이시라
Ha elfogyatkozik is testem és szívem: szívemnek kősziklája és az én örökségem te vagy, oh Isten, mindörökké!
27 대저 주를 멀리하는 자는 망하리니 음녀 같이 주를 떠난 자를 주께서 다 멸하셨나이다
Mert ímé, a kik eltávoznak tőled, elvesznek; mind kiirtod azokat, a kik elhajolnak tőled.
28 하나님께 가까이 함이 내게 복이라 내가 주 여호와를 나의 피난처로 삼아 주의 모든 행사를 전파하리이다
De én? Isten közelsége oly igen jó nékem. Az Úr Istenben vetem reménységemet, hogy hirdessem minden te cselekedetedet.