< 시편 73 >
1 아삽의 시 하나님이 참으로 이스라엘 중 마음이 정결한 자에게 선을 행하시나
O IAIO, he lokomaikai ke Akua ia Iseraela, I ka poe naau maemae.
2 나는 거의 실족할뻔 하였고 내 걸음이 미끄러질뻔 하였으니
A owau nei la, aneane haule ko'u mau wawae; Mai pahee io ko'u mau kapuwai.
3 이는 내가 악인의 형통함을 보고 오만한 자를 질시하였음이로다
No ka mea, ua huahua au i ka poe naaupo, I kuu ike ana i ka pookeokeo ana o ka poe hewa:
4 저희는 죽는 때에도 고통이 없고 그 힘이 건강하며
No ka mea, aohe mea e paa ai i ko lakou make ana; Ua mae ole ko lakou ikaika.
5 타인과 같은 고난이 없고 타인과 같은 재앙도 없나니
Aohe o lakou popilikia e like me na kanaka e ae; Aole lilo lakou e like me na kanaka e ae, i ka lauwiliia.
6 그러므로 교만이 저희 목걸이요 강포가 저희의 입는 옷이며
Nolaila i hoopuni ai ka haaheo ia lakou me he kaula hao la; A o ke kolohe ka i uhi mai ia lakou me he kapa komo la.
7 살찜으로 저희 눈이 솟아나며 저희 소득은 마음의 소원보다 지나며
Ua puka ko lakou mau maka i ka momona; A oi aku ko lakou waiwai, mamua o ko ka naau makemake.
8 저희는 능욕하며 악하게 압제하여 말하며 거만히 말하며
Ua henehene lakou, a ua kamailio hewa: No ka hooluhi hewa ana, ua olelo hookiekie lakou:
9 저희 입은 하늘에 두고 저희 혀는 땅에 두루 다니도다
Ua hooku e lakou i ko lakou waha i ka lani, A ua holoholo ko lakou alelo ma ka honua.
10 그러므로 그 백성이 이리로 돌아와서 잔에 가득한 물을 다 마시며
Nolaila i hoi ai kona poe kanaka ilaila; A ua kowiia na wai o ke kiaha piha no lakou.
11 말하기를 하나님이 어찌 알랴 지극히 높은 자에게 지식이 있으랴 하도다
A olelo lakou, Pehea la e ike ai ke Akua? He ike anei hoi ko loko o ka Mea kiekie loa?
12 볼지어다 이들은 악인이라 항상 평안하고 재물은 더 하도다
Eia hoi, oia ka poe aia e maluhia ana ma ke ao nei; Ua mahuahua ko lakou waiwai ana.
13 내가 내 마음을 정히 하며 내 손을 씻어 무죄하다 한 것이 실로 헛되도다
Oiaio, hoomaemae mea ole au i kuu naau; Ua holoi hoi au i kuu mau lima me ka pono:
14 나는 종일 재앙을 당하며 아침마다 징책을 보았도다
No ka mea, ua lauwiliia au a po ka la; A ua hahauia mai au i na kakahiaka a pau.
15 내가 만일 스스로 이르기를 내가 이렇게 말하리라 하였더면 주의 아들들의 시대를 대하여 궤휼을 행하였으리이다
Ina e i iho au, E olelo aku wau peneia: Eia hoi, e kumakaia paha au i ka hanauna o kau poe keiki.
16 내가 어찌면 이를 알까 하여 생각한즉 내게 심히 곤란하더니
A, i kuu noonoo ana e ike ia mea, He hana luhi no ia no'u;
17 하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다
A komo aku au i kahi hoano o ke Akua, Alaila maopopo ia'u ko lakou hope.
18 주께서 참으로 저희를 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니
Oiaio, ua hooku oe ia lakou ma na wahi paheehee, Ua hoohaule iho oe ia lakou ilalo i ka hoopaiia'na.
19 저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다
Ua hookae koke ia lakou me he imo ana la o ka maka! Ua hoopau loa ia hoi lakou i na mea makau.
20 주여 사람이 깬 후에는 꿈을 무시함 같이 주께서 깨신 후에 저희 형상을 멸시하시리이다
Me he moe la i ke ala ana'e o kekahi; Pela, e ka Haku, i kou ala ana, e hoowahawaha ai oe i ko lakou ano.
21 내 마음이 산란하며 내 심장이 찔렸나이다
No ka mea, ua pono ole ko'u naau, A walania ae la ko'u mau puupaa.
22 내가 이같이 우매 무지하니 주의 앞에 짐승이오나
A ua naaupo hoi au, me ka ike ole; Ua like au me ka holoholona imua ou.
23 내가 항상 주와 함께하니 주께서 내 오른손을 붙드셨나이다
Aka, ke noho mau nei no hoi au me oe; Ua paa mai oe ia'u ma kuu lima akau.
24 주의 교훈으로 나를 인도하시고 후에는 영광으로 나를 영접하시리니
E alakai no oe ia'u ma kau oleloao, A mahope aku, e hookipa ia'u i ka nani.
25 하늘에서는 주 외에 누가 내게 있으리요 땅에서는 주 밖에 나의 사모할 자 없나이다
Owai la ko'u ma ka lani? Aohe hoi mea ma ka honua nei a'u e makemake nei mamua ou.
26 내 육체와 마음은 쇠잔하나 하나님은 내 마음의 반석이시요 영원한 분깃이시라
Ke maule nei ko'u kino a me ko'u naau, Aka, o ke Akua ka ikaika o ko'u naau; A me ko'u kuleana a mau loa.
27 대저 주를 멀리하는 자는 망하리니 음녀 같이 주를 떠난 자를 주께서 다 멸하셨나이다
No ka mea, aia hoi, o ka poe mamao e ia oe, e make lakou; E luku mai hoi oe i ka poe a pau e hele moekolohe ana mai ou aku la.
28 하나님께 가까이 함이 내게 복이라 내가 주 여호와를 나의 피난처로 삼아 주의 모든 행사를 전파하리이다
Aka, he pono no'u e hookokoke aku i ke Akua; Ua hilinai aku au i ka Haku, ia Iehova, I hai aku ai au i kau hana a pau.