< 시편 73 >
1 아삽의 시 하나님이 참으로 이스라엘 중 마음이 정결한 자에게 선을 행하시나
SENMAGAJET si Yuus na mauleg para Israel, ni ayo sija y mangasgas na corason.
2 나는 거의 실족할뻔 하였고 내 걸음이 미끄러질뻔 하였으니
Ya guajo cánaja sumuja y adengjo; didideja tentenjan sulon y pinecatta.
3 이는 내가 악인의 형통함을 보고 오만한 자를 질시하였음이로다
Sa jumalatgue y mangaduco, anae julie y minauleg y manaelaye.
4 저희는 죽는 때에도 고통이 없고 그 힘이 건강하며
Sa taya pinite gui finataeñija: lao y minetgotñija fitme.
5 타인과 같은 고난이 없고 타인과 같은 재앙도 없나니
Taya chinatsagañija taegüije y otro taotao sija; ni ufanmasapet taegüije y palo na taotao sija.
6 그러므로 교만이 저희 목걸이요 강포가 저희의 입는 옷이며
Enaomina na sobetbia y cadena nii lisayon y cueyoñija; y finijom tumampe sija taegüije y magago.
7 살찜으로 저희 눈이 솟아나며 저희 소득은 마음의 소원보다 지나며
Y atadogñija mamachom ni y yinemog; guajañija mas qui y corason siña umalatgue.
8 저희는 능욕하며 악하게 압제하여 말하며 거만히 말하며
Sija manmanbotlelea, yan jasasangan chiniguit gui tinaelaye: jasasangan y mansentaquilo.
9 저희 입은 하늘에 두고 저희 혀는 땅에 두루 다니도다
Japolo y pachotñija gui langet, yan y jilañija janafanmamocat gui inanaco y tano.
10 그러므로 그 백성이 이리로 돌아와서 잔에 가득한 물을 다 마시며
Enao mina y taotaoña manalo mague: yan y binilan y janom gui posuelo umafugo nu sija.
11 말하기를 하나님이 어찌 알랴 지극히 높은 자에게 지식이 있으랴 하도다
Ya ilegñija: Jaftaemano tungoña si Yuus? Ada guaja tiningo gui Gueftaquilo?
12 볼지어다 이들은 악인이라 항상 평안하고 재물은 더 하도다
Sa estagüe ya sija y manaelaye; ya sija manmegae gui tano, sa taya chinatsagañija todo y jaane.
13 내가 내 마음을 정히 하며 내 손을 씻어 무죄하다 한 것이 실로 헛되도다
Senmagajet na taebale y junagasgas y corasonjo: yan jufagase y canaejo gui guinasgas.
14 나는 종일 재앙을 당하며 아침마다 징책을 보았도다
Sa todo y inanaco y jaane chatsagayo, yan y castigojo cada ogaan.
15 내가 만일 스스로 이르기를 내가 이렇게 말하리라 하였더면 주의 아들들의 시대를 대하여 궤휼을 행하였으리이다
Yaguin jagasja jualog, bae jusangan este; este na jagasja judague y generasion: y famaguonmo.
16 내가 어찌면 이를 알까 하여 생각한즉 내게 심히 곤란하더니
Yaguin jujaso jaftaemano na jutungo este, sumenmacat para guajo;
17 하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다
Asta que jujalom gui sinantos na sagayan gui as Yuus; ya jujaso y uttimoñija.
18 주께서 참으로 저희를 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니
Magajet na jago pumolo sija gui palagse na sagayan; jago yumute sija papa gui jalom y yinilang.
19 저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다
Sa jaftaemano na ufanyinilang, gui un rato! sija chadig malimachae ni y minaañao sija.
20 주여 사람이 깬 후에는 꿈을 무시함 같이 주께서 깨신 후에 저희 형상을 멸시하시리이다
Taegüije güinife an magmata; taegüenaoja, O Señot, yaguin magmatajao, unchatlie y jechurañija.
21 내 마음이 산란하며 내 심장이 찔렸나이다
Sa y corasonjo estaba triste, ya matogchayo gui sumanjalom.
22 내가 이같이 우매 무지하니 주의 앞에 짐승이오나
Na taegüije taejinasoyo, yan taetiningoyo: taegüijeyo y gâgâ gui menamo.
23 내가 항상 주와 함께하니 주께서 내 오른손을 붙드셨나이다
Masqueseaja gagaegueyo siempre guiya jago; jago mumantiene y agapa na canaejo.
24 주의 교훈으로 나를 인도하시고 후에는 영광으로 나를 영접하시리니
Jago umesgaejonyo ni y consejumo, ya despues unresibeyo gui langet.
25 하늘에서는 주 외에 누가 내게 있으리요 땅에서는 주 밖에 나의 사모할 자 없나이다
Ya jayeyo guajayo gui langet sino jagoja? ya taya gui jilo y tano güinaeyaco, na jagoja.
26 내 육체와 마음은 쇠잔하나 하나님은 내 마음의 반석이시요 영원한 분깃이시라
Y catneco yan y corasonjo malachae: lao si Yuus y minetgot y corasonjo, yan y güinajajo para taejinecog.
27 대저 주를 멀리하는 자는 망하리니 음녀 같이 주를 떠난 자를 주께서 다 멸하셨나이다
Sa, estagüe ya ayo sija y mañago guiya jago, na ufanmalingo: jago yumulang todo ayo sija y manjanao guiya jago para inábale.
28 하나님께 가까이 함이 내게 복이라 내가 주 여호와를 나의 피난처로 삼아 주의 모든 행사를 전파하리이다
Lao mauleg para guajo y juguaguato jijot gui as Yuus: sa jupolo y inangococo gui Señot Jeova, para usiña jusangan todo y chechomo.