< 시편 72 >
1 솔로몬의 시 하나님이여 주의 판단력을 왕에게 주시고 주의 의를 왕의 아들에게 주소서
De Salomon. O Dieu, donne au Roi tes jugements, et ta justice au Fils du Roi!
2 저가 주의 백성을 의로 판단하며 주의 가난한 자를 공의로 판단하리니
Il jugera ton peuple avec justice, et tes affligés avec équité.
3 의로 인하여 산들이 백성에게 평강을 주며 작은 산들도 그리하리로다
Les monts et les coteaux, par l'effet de la justice, porteront la paix pour le peuple.
4 저가 백성의 가난한 자를 신원하며 궁핍한 자의 자손을 구원하며 압박하는 자를 꺾으리로다
Il fera justice aux malheureux du peuple, il sera secourable aux enfants du pauvre, et il écrasera les oppresseurs.
5 저희가 해가 있을 동안에 주를 두려워하며 달이 있을 동안에 대대로 그리하리로다
Tu seras craint, tant que le soleil luira, tant que la lune éclairera, d'âge en âge.
6 저는 벤 풀에 내리는 비 같이 땅을 적시는 소낙비 같이 임하리니
Il descendra, comme une pluie sur un champ dépouillé, comme une rosée qui humecte la terre.
7 저의 날에 의인이 흥왕하여 평강의 풍성함이 달이 다할 때까지 이르리로다
En ses jours le juste fleurira, et le salut abondera, jusqu'à ce que la lune cesse d'être.
8 저가 바다에서부터 바다까지와 강에서부터 땅 끝까지 다스리리니
Et il régnera d'une mer à l'autre mer, et du Fleuve aux extrémités de la terre.
9 광야에 거하는 자는 저의 앞에 굽히며 그 원수들은 티끌을 핥을 것이며
Devant lui s'inclineront les habitants du désert, et ses ennemis baiseront la poussière;
10 다시스와 섬의 왕들이 공세를 바치며 스바와 시바 왕들이 예물을 드리리로다
les rois de Tarsis et des Iles paieront un tribut; les rois de Séba et de Méroë apporteront des présents.
11 만왕이 그 앞에 부복하며 열방이 다 그를 섬기리로다
Tous les rois se prosterneront devant lui, et tous les peuples le serviront.
12 저는 궁핍한 자의 부르짖을 때에 건지며 도움이 없는 가난한 자도 건지며
Car il sauvera le pauvre qui crie au secours, et le malheureux qui est sans aide;
13 저는 가난한 자와 궁핍한 자를 긍휼히 여기며 궁핍한 자의 생명을 구원하며
il aura pitié du misérable et de l'indigent, et il sauvera la vie au pauvre;
14 저희 생명을 압박과 강포에서 구속하리니 저희 피가 그 목전에 귀하리로다
il les délivrera de la violence et de l'oppression, et leur sang aura un grand prix à ses yeux.
15 저희가 생존하여 스바의 금을 저에게 드리며 사람들이 저를 위하여 항상 기도하고 종일 찬송하리로다
Et ils auront la vie, et il leur donnera de l'or de Séba, et pour lui ils prieront incessamment; toujours ils le béniront.
16 산꼭대기의 땅에도 화곡이 풍성하고 그 열매가 레바논 같이 흔들리며 성에 있는 자가 땅의 풀 같이 왕성하리로다
Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes et leurs épis bruiront, comme le Liban. Des villes on verra fleurir les hommes, comme l'herbe de la terre.
17 그 이름이 영구함이여 그 이름이 해와 같이 장구하리로다 사람들이 그로 인하여 복을 받으리니 열방이 다 그를 복되다 하리로다
Son nom sera éternel; tant que le soleil luira, son nom se propagera, on le nommera pour se bénir mutuellement; tous les peuples le proclameront heureux.
18 홀로 기사를 행하시는 여호와 하나님 곧 이스라엘의 하나님을 찬송하며
Béni soit l'Éternel Dieu, Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
19 그 영화로운 이름을 영원히 찬송할지어다 온 땅에 그 영광이 충만할지어다 아멘 아멘
et béni soit a jamais son nom glorieux, et que toute la terre soit pleine de sa magnificence! ainsi soit-il! oui, ainsi soit-il!
Fin des prières de David, fils d'Isaï.