< 시편 72 >
1 솔로몬의 시 하나님이여 주의 판단력을 왕에게 주시고 주의 의를 왕의 아들에게 주소서
A Psalme of Salomon. Give thy iudgements to the King, O God, and thy righteousnesse to the Kings sonne.
2 저가 주의 백성을 의로 판단하며 주의 가난한 자를 공의로 판단하리니
Then shall he iudge thy people in righteousnesse, and thy poore with equitie.
3 의로 인하여 산들이 백성에게 평강을 주며 작은 산들도 그리하리로다
The mountaines and the hilles shall bring peace to the people by iustice.
4 저가 백성의 가난한 자를 신원하며 궁핍한 자의 자손을 구원하며 압박하는 자를 꺾으리로다
He shall iudge the poore of the people: he shall saue the children of the needie, and shall subdue the oppressor.
5 저희가 해가 있을 동안에 주를 두려워하며 달이 있을 동안에 대대로 그리하리로다
They shall feare thee as long as the sunne and moone endureth, from generatio to generation.
6 저는 벤 풀에 내리는 비 같이 땅을 적시는 소낙비 같이 임하리니
He shall come downe like the rayne vpon the mowen grasse, and as the showres that water the earth.
7 저의 날에 의인이 흥왕하여 평강의 풍성함이 달이 다할 때까지 이르리로다
In his dayes shall the righteous florish, and abundance of peace shalbe so long as the moone endureth.
8 저가 바다에서부터 바다까지와 강에서부터 땅 끝까지 다스리리니
His dominion shall be also from sea to sea, and from the Riuer vnto the endes of the land.
9 광야에 거하는 자는 저의 앞에 굽히며 그 원수들은 티끌을 핥을 것이며
They that dwell in ye wildernes, shall kneele before him, and his enemies shall licke the dust.
10 다시스와 섬의 왕들이 공세를 바치며 스바와 시바 왕들이 예물을 드리리로다
The Kings of Tarshish and of the yles shall bring presents: the Kings of Sheba and Seba shall bring giftes.
11 만왕이 그 앞에 부복하며 열방이 다 그를 섬기리로다
Yea, all Kings shall worship him: all nations shall serue him.
12 저는 궁핍한 자의 부르짖을 때에 건지며 도움이 없는 가난한 자도 건지며
For he shall deliuer the poore when he cryeth: the needie also, and him that hath no helper.
13 저는 가난한 자와 궁핍한 자를 긍휼히 여기며 궁핍한 자의 생명을 구원하며
He shalbe mercifull to the poore and needie, and shall preserue the soules of the poore.
14 저희 생명을 압박과 강포에서 구속하리니 저희 피가 그 목전에 귀하리로다
He shall redeeme their soules from deceite and violence, and deare shall their blood be in his sight.
15 저희가 생존하여 스바의 금을 저에게 드리며 사람들이 저를 위하여 항상 기도하고 종일 찬송하리로다
Yea, he shall liue, and vnto him shall they giue of the golde of Sheba: they shall also pray for him continually, and dayly blesse him.
16 산꼭대기의 땅에도 화곡이 풍성하고 그 열매가 레바논 같이 흔들리며 성에 있는 자가 땅의 풀 같이 왕성하리로다
An handfull of corne shall be sowen in the earth, euen in the toppe of the mountaines, and the fruite thereof shall shake like the trees of Lebanon: and the children shall florish out of the citie like the grasse of the earth.
17 그 이름이 영구함이여 그 이름이 해와 같이 장구하리로다 사람들이 그로 인하여 복을 받으리니 열방이 다 그를 복되다 하리로다
His name shall be for euer: his name shall indure as long as the sunne: all nations shall blesse him, and be blessed in him.
18 홀로 기사를 행하시는 여호와 하나님 곧 이스라엘의 하나님을 찬송하며
Blessed be the Lord God, euen the God of Israel, which onely doeth wonderous things.
19 그 영화로운 이름을 영원히 찬송할지어다 온 땅에 그 영광이 충만할지어다 아멘 아멘
And blessed be his glorious Name for euer: and let all the earth be filled with his glorie. So be it, euen so be it.
HERE END THE prayers of Dauid, the sonne of Ishai.