< 시편 7 >

1 다윗의 식가욘, 베냐민인 구시의 말에 대하여 여호와께 한 노래 여호와 내 하나님이여 주께 피하오니 나를 쫓는 모든 자에게서 나를 구하여 건지소서
Osvědčení neviny Davidovy, o čemž zpíval Hospodinu z příčiny slov Chusi syna Jeminova. Hospodine Bože můj, v toběť doufám, vysvoboď mne ode všech protivníků mých, a vytrhni mne,
2 건져낼 자 없으면 저희가 사자 같이 나를 찢고 뜯을까 하나이다
Aby neuchvátil jako lev duše mé, a neroztrhal, když by nebyl, kdo by vysvobodil.
3 여호와 내 하나님이여 내가 이것을 행하였거나 내 손에 죄악이 있거나
Hospodine Bože můj, učinil-li jsem to, jest-li nepravost při mně,
4 화친한 자를 악으로 갚았거나 내 대적에게 무고히 빼앗았거든
Èinil-li jsem zle tomu, kdož se ke mně pokojně choval, (nýbrž spomáhal jsem protivícímu se mi bez příčiny),
5 원수로 나의 영혼을 쫓아 잡아 내 생명을 땅에 짓밟고 내 영광을 진토에 떨어뜨리게 하소서(셀라)
Nechať stihá nepřítel duši mou, i popadne, a pošlapá na zemi život můj, a slávu mou v prach uvede. (Sélah)
6 여호와여 진노로 일어나사 내 대적들의 노를 막으시며 나를 위하여 깨소서 주께서 심판을 명하셨나이다
Povstaň, Hospodine, v hněvě svém, vyvyš se proti vzteklostem mých nepřátel, a prociť ke mně, nebo jsi soud nařídil.
7 민족들의 집회로 주를 두르게 하시고 그 위 높은 자리에 돌아오소서
I shrne se k tobě shromáždění lidí; pro ně tedy u výsost navrať se zase.
8 여호와께서 만민에게 심판을 행하시오니 여호와여 나의 의와 내게 있는 성실함을 따라 나를 판단하소서
Hospodin souditi bude lidi. Sudiž mne, Hospodine, podlé spravedlnosti mé, a podlé nevinnosti mé, kteráž při mně jest.
9 악인의 악을 끊고 의인을 세우소서 의로우신 하나님이 사람의 심장을 감찰하시나이다
Ó by již k skončení přišla nešlechetnost bezbožných, spravedlivého pak abys utvrdil ty, kterýž zkušuješ srdce a ledví, Bože spravedlivý.
10 나의 방패는 마음이 정직한 자를 구원하시는 하나님께 있도다
Bůh jest štít můj, kterýž spaseny činí upřímé srdcem.
11 하나님은 의로우신 재판장이심이여 매일 분노하시는 하나님이시로다
Bůh jest soudce spravedlivý, Bůh silný hněvá se na bezbožného každý den.
12 사람이 회개치 아니하면 저가 그 칼을 갈으심이여 그 활을 이미 당기어 예비하셨도다
Neobrátí-li se, naostříť meč svůj; lučiště své natáhl, a naměřil je.
13 죽일 기계를 또한 예비하심이여 그 만든 살은 화전이로다
Připravil sobě i zbroj smrtelnou, střely své proti škůdcím přistrojil.
14 악인이 죄악을 해산함이여 잔해를 잉태하며 궤휼을 낳았도다
Aj, rodí nepravost; nebo počav těžkou bolest, urodí lež.
15 저가 웅덩이를 파 만듦이여 제가 만든 함정에 빠졌도다
Jámu kopal, i vykopal ji, ale padne do dolu, kterýž přistrojil.
16 그 잔해는 자기 머리로 돌아오고 그 포학은 자기 정수리에 내리리로다
Obrátíť se usilování jeho na hlavu jeho, a na vrch hlavy jeho nepravost jeho sstoupí.
17 내가 여호와의 의를 따라 감사함이여 지극히 높으신 여호와의 이름을 찬양하리로다
Slaviti budu Hospodina podlé spravedlnosti jeho, a žalmy zpívati jménu Hospodina nejvyššího.

< 시편 7 >