< 시편 69 >
1 다윗의 시, 영장으로 소산님에 맞춘 노래 하나님이여 나를 구원하소서 물들이 내 영혼까지 흘러 들어왔나이다
Zborovođi. Po napjevu “Ljiljani”. Davidov. Spasi me, Bože: vode mi dođoše do grla!
2 내가 설 곳이 없는 깊은 수렁에 빠지며 깊은 물에 들어가니 큰 물이 내게 넘치나이다
U duboko blato zapadoh i nemam kamo nogu staviti; u duboku tonem vodu, pokrivaju me valovi.
3 내가 부르짖음으로 피곤하여 내 목이 마르며 내 하나님을 바람으로 내 눈이 쇠하였나이다
Iznemogoh od vikanja, grlo mi je promuklo, oči mi klonuše Boga mog čekajuć'.
4 무고히 나를 미워하는 자가 내 머리털보다 많고 무리히 내 원수가 되어 나를 끊으려 하는 자가 강하였으니 내가 취치 아니한 것도 물어 주게 되었나이다
Brojniji su od vlasi na glavi mojoj oni koji me mrze nizašto. Tvrđi su od kostiju mojih oni što mi se nepravedno protive: zar mogu vratiti što nisam oteo?
5 하나님이여 나의 우매함을 아시오니 내 죄가 주의 앞에서 숨김이 없나이다
Bože, ti znadeš bezumnost moju, moji ti grijesi nisu sakriti.
6 만군의 주 여호와여 주를 바라는 자로 나를 인하여 수치를 당케 마옵소서 이스라엘의 하나님이여 주를 찾는 자로 나를 인하여 욕을 당케 마옵소서
Nek' se ne postide zbog mene koji se u te uzdaju, Gospode, Jahve nad Vojskama! Neka se ne posrame zbog mene koji traže tebe, Bože Izraelov!
7 내가 주를 위하여 훼방을 받았사오니 수치가 내 얼굴에 덮였나이다
Jer zbog tebe podnesoh pogrdu, i stid mi pokri lice.
8 내가 내 형제에게는 객이 되고 내 모친의 자녀에게는 외인이 되었나이다
Tuđinac postadoh braći i stranac djeci majke svoje.
9 주의 집을 위하는 열성이 나를 삼키고 주를 훼방하는 훼방이 내게 미쳤나이다
Jer me izjela revnost za Dom tvoj i poruge onih koji se rugaju tebi padoše na me.
10 내가 곡하고 금식함으로 내 영혼을 경계하였더니 그것이 도리어 나의 욕이 되었으며
Dušu sam postom mučio, okrenulo mi se u ruglo.
11 내가 굵은 베로 내 옷을 삼았더니 내가 저희의 말거리가 되었나이다
Uzeh kostrijet za haljinu, i postah im igračka.
12 성문에 앉은 자가 나를 말하며 취한 무리가 나를 가져 노래하나이다
Koji sjede na vratima protiv mene govore, vinopije mi rugalice poju.
13 여호와여 열납하시는 때에 나는 주께 기도하오니 하나님이여 많은 인자와 구원의 진리로 내게 응답하소서
No tebi se molim, Jahve, u vrijeme milosti, Bože; po velikoj dobroti svojoj ti me usliši po svojoj vjernoj pomoći!
14 나를 수렁에서 건지사 빠지지 말게 하시고 나를 미워하는 자에게서와 깊은 물에서 건지소서
Izvuci me iz blata da ne potonem, od onih koji me mrze izbavi me - iz voda dubokih.
15 큰 물이 나를 엄몰하거나 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시며 웅덩이로 내 위에 그 입을 닫지 못하게 하소서
Nek' me ne pokriju valovi, nek' me ne proguta dubina, nek' bezdan ne zatvori usta nada mnom!
16 여호와여 주의 인자하심이 선하시오니 내게 응답하시며 주의 많은 긍휼을 따라 내게로 돌이키소서
Usliši me, Jahve, jer je dobrostiva milost tvoja, po velikom milosrđu pogledaj na me!
17 주의 얼굴을 주의 종에게서 숨기지 마소서 내가 환난 중에 있사오니 속히 내게 응답하소서
Ne sakrivaj lica pred slugom svojim; jer sam u stisci, usliši me brzo!
18 내 영혼에게 가까이 하사 구속하시며 내 원수를 인하여 나를 속량 하소서
Približi se duši mojoj i spasi je; zbog dušmana mojih oslobodi me!
19 주께서 나의 훼방과 수치와 능욕을 아시나이다 내 대적이 다 주의 앞에 있나이다
Ti mi znadeš porugu, stid i sramotu, pred tvojim su očima svi koji me muče.
20 훼방이 내 마음을 상하여 근심이 충만하니 긍휼히 여길 자를 바라나 없고 안위할 자를 바라나 찾지 못하였나이다
Ruganje mi slomilo srce i klonuh; čekao sam da se tko sažali nada mnom, ali ga ne bi; i da me tko utješi, ali ga ne nađoh.
21 저희가 쓸개를 나의 식물로 주며 갈할 때에 초로 마시웠사오니
U jelo mi žuči umiješaše, u mojoj me žeđi octom napojiše.
22 저희 앞에 밥상이 올무가 되게 하시며 저희 평안이 덫이 되게 하소서
Nek' im stol bude zamka, a žrtvene gozbe stupica!
23 저희 눈이 어두워 보지 못하게 하시며 그 허리가 항상 떨리게 하소서
Nek' im potamne oči da ne vide, nek' im bokovi zasvagda oslabe!
24 주의 분노를 저희 위에 부으시며 주의 맹렬하신 노로 저희에게 미치게 하소서
Izlij na njih ljutinu, žar tvoga gnjeva nek' ih zahvati!
25 저희 거처로 황폐하게 하시며 그 장막에 거하는 자가 없게 하소서
Njihova kuća nek' opusti, u njihovu šatoru nek' nitko ne stanuje!
26 대저 저희가 주의 치신 자를 핍박하며 주께서 상케 하신 자의 슬픔을 말하였사오니
Jer su progonili koga ti pokara, bol povećaše onomu koga ti rani.
27 저희 죄악에 죄악을 더 정하사 주의 의에 들어오지 못하게 하소서
Na njihovu krivnju krivnju još dodaj, ne opravdali se pred tobom!
28 저희를 생명책에서 도말하사 의인과 함께 기록되게 마소서
Nek' budu izbrisani iz knjige živih, među pravednike neka se ne broje!
29 오직 나는 가난하고 슬프오니 하나님이여 주의 구원으로 나를 높이소서
A ja sam jadnik i bolnik - nek' me štiti tvoja pomoć, o Bože!
30 내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 광대하시다 하리니
Božje ću ime hvaliti popijevkom, hvalit ću ga zahvalnicom.
31 이것이 소 곧 뿔과 굽이 있는 황소를 드림보다 여호와를 더욱 기쁘시게 함이 될 것이라
Bit će to milije Jahvi no bik žrtveni, milije nego junac s papcima i rozima.
32 온유한 자가 이를 보고 기뻐하나니 하나님을 찾는 너희들아 너희 마음을 소생케 할지어다
Gledajte, ubogi, i radujte se, nek' vam oživi srce, svima koji Boga tražite.
33 여호와는 궁핍한 자를 들으시며 자기를 인하여 수금된 자를 멸시치 아니하시나니
Jer siromahe Jahve čuje, on ne prezire sužanja svojih.
34 천지가 그를 찬송할 것이요 바다와 그 중의 모든 동물도 그리할지로다
Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima miče.
35 하나님이 시온을 구원하시고 유다 성읍들을 건설하시리니 무리가 거기 거하여 소유를 삼으리로다
Jer Bog će spasiti Sion - on će sagradit' gradove Judine - tu će oni stanovat', imati baštinu.
36 그 종들의 후손이 또한 이를 상속하고 그 이름을 사랑하는 자가 그 중에 거하리로다
Baštinit će ga potomci slugu njegovih; prebivat će u njemu oni što ljube ime Božje.