< 시편 66 >

1 시, 영장으로 한 노래 온 땅이여 하나님께 즐거운 소리를 발할지어다
Kwa mwimbishaji. Wimbo. Zaburi. Mpigieni Mungu kelele za shangwe, dunia yote!
2 그 이름의 영광을 찬양하고 영화롭게 찬송할지어다
Imbeni utukufu wa jina lake; mpeni sifa zake kwa utukufu!
3 하나님께 고하기를 주의 일이 어찌 그리 엄위하신지요 주의 큰 권능으로 인하여 주의 원수가 주께 복종할 것이며
Mwambieni Mungu, “Jinsi gani yalivyo ya kutisha matendo yako! Uwezo wako ni mkuu mno kiasi kwamba adui wananyenyekea mbele zako.
4 온 땅이 주께 경배하고 주를 찬양하며 주의 이름을 찬양하리이다 할지어다(셀라)
Dunia yote yakusujudia, wanakuimbia wewe sifa, wanaliimbia sifa jina lako.”
5 와서 하나님의 행하신 것을 보라 인생에게 행하심이 엄위하시도다
Njooni mwone yale Mungu aliyoyatenda, mambo ya kutisha aliyoyatenda miongoni mwa wanadamu!
6 하나님이 바다를 변하여 육지되게 하셨으므로 무리가 도보로 강을 통과하고 우리가 거기서 주로 인하여 기뻐하였도다
Alifanya bahari kuwa nchi kavu, wakapita kati ya maji kwa miguu, njooni, tumshangilie.
7 저가 그 능으로 영원히 치리하시며 눈으로 열방을 감찰하시나니 거역하는 자는 자고하지 말지어다(셀라)
Yeye hutawala kwa uwezo wake milele, macho yake huangalia mataifa yote: waasi wasithubutu kujiinua dhidi yake.
8 만민들아 우리 하나님을 송축하며 그 송축 소리로 들리게 할지어다
Enyi mataifa, msifuni Mungu wetu, sauti ya sifa yake isikike,
9 그는 우리 영혼을 살려 두시고 우리의 실족함을 허락지 아니하시는 주시로다
ameyahifadhi maisha yetu na kuizuia miguu yetu kuteleza.
10 하나님이여 주께서 우리를 시험하시되 우리를 단련하시기를 은을 단련함 같이 하셨으며
Ee Mungu, wewe ulitujaribu, ukatusafisha kama fedha.
11 우리를 끌어 그물에 들게 하시며 어려운 짐을 우리 허리에 두셨으며
Umetuingiza kwenye nyavu na umetubebesha mizigo mizito migongoni mwetu.
12 사람들로 우리 머리 위로 타고 가게 하셨나이다 우리가 불과 물을 통행하더니 주께서 우리를 끌어내사 풍부한 곳에 들이셨나이다
Uliwaruhusu watu watukalie vichwani, tulipita kwenye moto na kwenye maji, lakini ulituleta kwenye nchi iliyojaa utajiri tele.
13 내가 번제를 가지고 주의 집에 들어가서 나의 서원을 갚으리니
Nitakuja hekaluni mwako na sadaka za kuteketezwa na kukutimizia nadhiri zangu:
14 이는 내 입술이 발한 것이요 내 환난 때에 내 입이 말한 것이니이다
nadhiri ambazo midomo yangu iliahidi na nilizotamka kwa kinywa changu nilipokuwa katika shida.
15 내가 수양의 향기와 함께 살진 것으로 주께 번제를 드리며 수소와 염소를 드리리이다(셀라)
Nitakutolea dhabihu za wanyama wanono na sadaka za kondoo dume, nitakutolea mafahali na mbuzi.
16 하나님을 두려워하는 너희들아 다 와서 들으라 하나님이 내 영혼을 위하여 행하신 일을 내가 선포하리로다
Njooni msikilize ninyi nyote mnaomcha Mungu, nami niwaambie aliyonitendea.
17 내가 내 입으로 그에게 부르짖으며 내 혀로 높이 찬송하였도다
Nilimlilia kwa kinywa changu, sifa zake zilikuwa katika ulimi wangu.
18 내가 내 마음에 죄악을 품으면 주께서 듣지 아니하시리라
Kama ningekuwa nimeyaficha maovu moyoni mwangu, Bwana asingekuwa amenisikiliza;
19 그러나 하나님이 실로 들으셨으며 내 기도 소리에 주의하셨도다
lakini hakika Mungu amenisikiliza na amesikia sauti yangu katika maombi.
20 하나님을 찬송하리로다 저가 내 기도를 물리치지 아니하시고 그 인자하심을 내게서 거두지도 아니하셨도다
Sifa apewe Mungu, ambaye hakulikataa ombi langu wala kunizuilia upendo wake!

< 시편 66 >