< 시편 66 >
1 시, 영장으로 한 노래 온 땅이여 하나님께 즐거운 소리를 발할지어다
聖歌隊の指揮者によってうたわせた歌、さんび 全地よ、神にむかって喜び呼ばわれ。
2 그 이름의 영광을 찬양하고 영화롭게 찬송할지어다
そのみ名の栄光を歌え。栄えあるさんびをささげよ。
3 하나님께 고하기를 주의 일이 어찌 그리 엄위하신지요 주의 큰 권능으로 인하여 주의 원수가 주께 복종할 것이며
神に告げよ。「あなたのもろもろのみわざは恐るべきかな。大いなるみ力によって、あなたの敵はみ前に屈服し、
4 온 땅이 주께 경배하고 주를 찬양하며 주의 이름을 찬양하리이다 할지어다(셀라)
全地はあなたを拝み、あなたをほめうたい、み名をほめうたうであろう」と。 (セラ)
5 와서 하나님의 행하신 것을 보라 인생에게 행하심이 엄위하시도다
来て、神のみわざを見よ。人の子らにむかってなされることは恐るべきかな。
6 하나님이 바다를 변하여 육지되게 하셨으므로 무리가 도보로 강을 통과하고 우리가 거기서 주로 인하여 기뻐하였도다
神は海を変えて、かわいた地とされた。人々は徒歩で川を渡った。その所でわれらは神を喜んだ。
7 저가 그 능으로 영원히 치리하시며 눈으로 열방을 감찰하시나니 거역하는 자는 자고하지 말지어다(셀라)
神は大能をもって、とこしえに統べ治め、その目はもろもろの国民を監視される。そむく者はみずからを高くしてはならない。 (セラ)
8 만민들아 우리 하나님을 송축하며 그 송축 소리로 들리게 할지어다
もろもろの民よ、われらの神をほめよ。神をほめたたえる声を聞えさせよ。
9 그는 우리 영혼을 살려 두시고 우리의 실족함을 허락지 아니하시는 주시로다
神はわれらを生きながらえさせ、われらの足のすべるのをゆるされない。
10 하나님이여 주께서 우리를 시험하시되 우리를 단련하시기를 은을 단련함 같이 하셨으며
神よ、あなたはわれらを試み、しろがねを練るように、われらを練られた。
11 우리를 끌어 그물에 들게 하시며 어려운 짐을 우리 허리에 두셨으며
あなたはわれらを網にひきいれ、われらの腰に重き荷を置き、
12 사람들로 우리 머리 위로 타고 가게 하셨나이다 우리가 불과 물을 통행하더니 주께서 우리를 끌어내사 풍부한 곳에 들이셨나이다
人々にわれらの頭の上を乗り越えさせられた。われらは火の中、水の中を通った。しかしあなたはわれらを広い所に導き出された。
13 내가 번제를 가지고 주의 집에 들어가서 나의 서원을 갚으리니
わたしは燔祭をもってあなたの家に行き、わたしの誓いをあなたに果します。
14 이는 내 입술이 발한 것이요 내 환난 때에 내 입이 말한 것이니이다
これはわたしが悩みにあったとき、わたしのくちびるの言い出したもの、わたしの口が約束したものです。
15 내가 수양의 향기와 함께 살진 것으로 주께 번제를 드리며 수소와 염소를 드리리이다(셀라)
わたしは肥えたものの燔祭を雄羊のいけにえの煙と共にあなたにささげ、雄牛と雄やぎとをささげます。 (セラ)
16 하나님을 두려워하는 너희들아 다 와서 들으라 하나님이 내 영혼을 위하여 행하신 일을 내가 선포하리로다
すべて神を恐れる者よ、来て聞け。神がわたしのためになされたことを告げよう。
17 내가 내 입으로 그에게 부르짖으며 내 혀로 높이 찬송하였도다
わたしは声をあげて神に呼ばわり、わが舌をもって神をあがめた。
18 내가 내 마음에 죄악을 품으면 주께서 듣지 아니하시리라
もしわたしが心に不義をいだいていたならば、主はお聞きにならないであろう。
19 그러나 하나님이 실로 들으셨으며 내 기도 소리에 주의하셨도다
しかし、まことに神はお聞きになり、わが祈の声にみこころをとめられた。
20 하나님을 찬송하리로다 저가 내 기도를 물리치지 아니하시고 그 인자하심을 내게서 거두지도 아니하셨도다
神はほむべきかな。神はわが祈をしりぞけず、そのいつくしみをわたしから取り去られなかった。