< 시편 58 >
1 다윗의 믹담 시, 영장으로 알다스헷에 맞춘 노래 인자들아 너희가 당연히 공의를 말하겠거늘 어찌 잠잠하느뇨 너희가 정직히 판단하느뇨
Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title. If, truly and certainly, you speak justice, then judge what is right, you sons of men.
2 오히려 너희가 중심에 악을 행하며 땅에서 너희 손의 강포를 달아주는도다
For, even in your heart, you work iniquity. Your hands construct injustice on the earth.
3 악인은 모태에서부터 멀어졌음이여 나면서부터 곁길로 나아가 거짓을 말하는도다
Sinners have become foreigners from the womb; they have gone astray from conception. They have been speaking falsehoods.
4 저희의 독은 뱀의 독 같으며 저희는 귀를 막은 귀머거리 독사 같으니
Their fury is similar to that of a serpent; it is like a deaf asp, who even blocks her ears,
5 곧 술사가 아무리 공교한 방술을 행할지라도 그 소리를 듣지 아니하는 독사로다
who will not listen to the voice of charmers, nor even to the enchanter who chants wisely.
6 하나님이여 저희 입에서 이를 꺾으소서 여호와여 젊은 사자의 어금니를 꺾어 내시며
God will crush their teeth within their own mouth. The Lord will break the molars of the lions.
7 저희로 급히 흐르는 물 같이 사라지게 하시며 겨누는 살이 꺽임 같게 하시며
They will come to nothing, like water flowing away. He has aimed his bow, while they are being weakened.
8 소멸하여 가는 달팽이 같게 하시며 만기되지 못하여 출생한 자가 일광을 보지 못함 같게 하소서
Like wax that flows, they will be carried away. Fire has fallen upon them, and they will not see the sun.
9 가시나무 불이 가마를 더웁게 하기 전에 저가 생 것과 불붙는 것을 회리바람으로 제하여 버리시리로다
Before your thorns could know the brier, he consumes them alive, as if in rage.
10 의인은 악인의 보복 당함을 보고 기뻐함이여 그 발을 악인의 피에 씻으리로다
The just one will rejoice when he sees vindication. He will wash his hands in the blood of the sinner.
11 때에 사람의 말이 진실로 의인에게 갚음이 있고 진실로 땅에서 판단하시는 하나님이 계시다 하리로다
And man will say, “If the just one is fruitful, then, truly, there is a God judging them on earth.”