< 시편 51 >

1 다윗의 시, 영장으로 한 노래, 다윗이 밧세바와 동침한 후 선지자 나단이 저에게 온 때에 하나님이여 주의 인자를 좇아 나를 긍휼히 여기시며 주의 많은 자비를 좇아 내 죄과를 도말하소서
Au maître chantre. Cantique de David, quand Nathan, le prophète, vint vers lui, après que David se fut approché de Bathséba. Fais-moi grâce, ô Dieu, selon ta miséricorde, selon tes grandes compassions, efface mes péchés!
2 나의 죄악을 말갛게 씻기시며 나의 죄를 깨끗이 제하소서
Lave, lave encore, et enlève mon crime, et purifie-moi de mon péché!
3 대저 나는 내 죄과를 아오니 내 죄가 항상 내 앞에 있나이다
Car je connais ma faute, et mon péché est toujours en face de moi.
4 내가 주께만 범죄하여 주의 목전에 악을 행하였사오니 주께서 말씀하실 때에 의로우시다 하고 판단하실 때에 순전하시다 하리이다
Contre toi, toi seul, j'ai péché, et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux… [Je l'avoue] afin que ta justice ressorte, quand tu prononces, et ta pureté, quand tu juges.
5 내가 죄악 중에 출생하였음이여 모친이 죄 중에 나를 잉태하였나이다
Voici, je naquis en péché, et en iniquité ma mère me conçut.
6 중심에 진실함을 주께서 원하시오니 내 속에 지혜를 알게 하시리이다
Voici, tu aimes la vérité dans le cœur: fais-moi donc intérieurement connaître la sagesse!
7 우슬초로 나를 정결케 하소서 내가 정하리이다 나를 씻기소서 내가 눈보다 희리이다
Avec l'hysope fais sur moi l'expiation, afin que je devienne pur! lave-moi, pour que je sois plus blanc que la neige!
8 나로 즐겁고 기쁜 소리를 듣게 하사 주께서 꺾으신 뼈로 즐거워하게 하소서
Annonce-moi l'allégresse et la joie! fais tressaillir mes os que tu as brisés!
9 주의 얼굴을 내 죄에서 돌이키시고 내 모든 죄악을 도말하소서
Cache-toi la face devant mes péchés, et efface toutes mes fautes!
10 하나님이여 내 속에 정한 마음을 창조하시고 내 안에 정직한 영을 새롭게 하소서
Crée en moi un cœur pur, ô Dieu! et mets en moi un esprit ferme et nouveau!
11 나를 주 앞에서 쫓아내지 마시며 주의 성신을 내게서 거두지 마소서
Ne me bannis pas de ta présence, et ne me retire pas ton Esprit Saint!
12 주의 구원의 즐거움을 내게 회복시키시고 자원하는 심령을 주사 나를 붙드소서
Rends-moi les délices de ton secours, et d'un esprit prompt à bien faire donne-moi l'appui!
13 그러하면 내가 범죄자에게 주의 도를 가르치리니 죄인들이 주께 돌아오리이다
Alors aux pécheurs je montrerai tes voies, et ceux qui s'écartent, reviendront à toi.
14 하나님이여 나의 구원의 하나님이여 피흘린 죄에서 나를 건지소서
Décharge-moi du sang versé, ô Dieu, mon Dieu Sauveur, afin que ma langue chante ta grâce!
15 주여 내 입술을 열어 주소서 내 입이 주를 찬송하여 전파하리이다
Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera tes louanges.
16 주는 제사를 즐겨 아니하시나니 그렇지 않으면 내가 드렸을 것이라 주는 번제를 기뻐 아니하시나이다
Car tu n'aimes pas les sacrifices, sinon j'en offrirais; les holocaustes ne te sont point agréables.
17 하나님의 구하시는 제사는 상한 심령이라 하나님이여 상하고 통회하는 마음을 주께서 멸시치 아니하시리이다
Le sacrifice que Dieu veut, c'est un esprit contrit; un cœur contrit et brisé, de toi, ô Dieu, n'est point dédaigné,
18 주의 은택으로 시온에 선을 행하시고 예루살렘 성을 쌓으소서
Sois par ta faveur le bienfaiteur de Sion, édifie les murs de Jérusalem!
19 그 때에 주께서 의로운 제사와 번제와 온전한 번제를 기뻐하시리니 저희가 수소로 주의 단에 드리리이다
Alors tu agréeras les pieux sacrifices, les holocaustes et les victimes entières, car sur ton autel on offrira des taureaux.

< 시편 51 >