< 시편 50 >
1 아삽의 시 전능하신 자 하나님 여호와께서 말씀하사 해 돋는 데서부터 지는 데까지 세상을 부르셨도다
Ein salme av Asaf. Gud, Gud Herren talar og kallar på jordi frå solekoma til soleglad.
2 온전히 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 발하셨도다
Frå Sion, fagerleiks kruna, strålar Gud fram.
3 우리 하나님이 임하사 잠잠치 아니하시니 그 앞에는 불이 삼키고 그 사방에는 광풍이 불리로다
Vår Gud kjem og skal ikkje tegja. For hans åsyn gjeng etande eld, og ikring honom stormar det sterkt.
4 하나님이 그 백성을 판단하시려고 윗 하늘과 아래 땅에 반포하여
Han kallar på himmelen ovantil og på jordi til å døma sitt folk.
5 이르시되 나의 성도를 너의 앞에 모으라 곧 제사로 나와 언약한 자니라 하시도다
«Samla til meg mine trugne, som hev gjort pakt med meg um offer!»
6 하늘이 그 공의를 선포하리니 하나님 그는 심판장이심이로다(셀라)
Og himlarne forkynner hans rettferd; for Gud er den som skal halda dom. (Sela)
7 내 백성아 들을지어다 내가 말하리라 이스라엘아 내가 네게 증거하리라 나는 하나님 곧 네 하나님이로다
«Høyr, mitt folk, eg vil tala; Israel, eg vil vitna imot deg; Gud, din Gud er eg.
8 내가 너의 제물을 인하여는 너를 책망치 아니하리니 네 번제가 항상 내 앞에 있음이로다
Ikkje for dine offer vil eg lasta deg; dine brennoffer er alltid framfyre meg.
9 내가 네 집에서 수소나 네 우리에서 수염소를 취치 아니하리니
Eg vil ikkje taka uksar frå ditt hus eller bukkar frå dine grindar.
10 이는 삼림의 짐승들과 천산의 생축이 다 내 것이며
For meg høyrer alle dyr i skogen til, fe på fjelli i tusundtal.
11 산의 새들도 나의 아는 것이며 들의 짐승도 내 것임이로다
Eg kjenner alle fuglar på fjelli, og det som rører seg på marki, er meg for augo.
12 내가 가령 주려도 네게 이르지 않을 것은 세계와 거기 충만한 것이 내 것임이로다
Um eg var hungrig, vilde eg ikkje segja det til deg; for meg høyrer jordriket til med alt det som fyller det.
13 내가 수소의 고기를 먹으며 염소의 피를 마시겠느냐
Skulde eg eta kjøt av stutar og drikka blod av bukkar?
14 감사로 하나님께 제사를 드리며 지극히 높으신 자에게 네 서원을 갚으며
Ofra lov og takk til Gud og gjev den Høgste det du hev lova,
15 환난 날에 나를 부르라 내가 너를 건지리니 네가 나를 영화롭게 하리로다
og kalla på meg den dag du er i naud, so vil eg frelsa deg ut, og du skal prisa meg.»
16 악인에게는 하나님이 이르시되 네가 어찌 내 율례를 전하며 내 언약을 네 입에 두느냐
Men til den ugudlege segjer Gud: «Kva hev du med å fortelja um mine lover og taka mi pakt i din munn,
17 네가 교훈을 미워하고 내 말을 네 뒤로 던지며
etter di du hatar tukt og kastar mine ord attum deg?
18 도적을 본즉 연합하고 간음하는 자와 동류가 되며
Når du ser ein tjuv, er du gjerne med honom, og med horkarar er du i lag.
19 네 입을 악에게 주고 네 혀로 궤사를 지으며
Din munn slepper du laus til vondt, og di tunga spinn i hop svik.
20 앉아서 네 형제를 공박하며 네 어미의 아들을 비방하는도다
Du sit og talar imot bror din, set ein skamflekk på son til mor di.
21 네가 이 일을 행하여도 내가 잠잠하였더니 네가 나를 너와 같은 줄로 생각하였도다 그러나 내가 너를 책망하여 네 죄를 네 목전에 차례로 베풀리라 하시는도다
Dette gjorde du, og eg tagde; so tenkte du eg var liksom du sjølv; men eg vil yvertyda deg og leggja det fram for deg.
22 하나님을 잊어버린 너희여 이제 이를 생각하라 그렇지 않으면 내가 너희를 찢으리니 건질 자 없으리라
Gjev gaum etter dette, de som gløymer Gud, so eg ikkje skal riva burt, og ingen frelser.
23 감사로 제사를 드리는 자가 나를 영화롭게 하나니 그 행위를 옳게 하는 자에게 내가 하나님의 구원을 보이리라
Den som ofrar meg takk, han ærar meg, og den som gjeng den rette veg, honom vil eg lata sjå Guds frelsa!»