< 시편 50 >

1 아삽의 시 전능하신 자 하나님 여호와께서 말씀하사 해 돋는 데서부터 지는 데까지 세상을 부르셨도다
Psaume d'Asaph. Dieu, l'Éternel Dieu, a parlé; et il a appelé la terre, du soleil levant au soleil couchant.
2 온전히 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 발하셨도다
De Sion, parfaite en beauté, Dieu a resplendi.
3 우리 하나님이 임하사 잠잠치 아니하시니 그 앞에는 불이 삼키고 그 사방에는 광풍이 불리로다
Notre Dieu vient, et ne demeure plus dans le silence; devant lui est un feu dévorant; autour de lui, une violente tempête.
4 하나님이 그 백성을 판단하시려고 윗 하늘과 아래 땅에 반포하여
Il appelle les cieux en haut et la terre, pour juger son peuple:
5 이르시되 나의 성도를 너의 앞에 모으라 곧 제사로 나와 언약한 자니라 하시도다
Assemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice.
6 하늘이 그 공의를 선포하리니 하나님 그는 심판장이심이로다(셀라)
Et les cieux proclament sa justice, car c'est Dieu lui-même qui vient juger.
7 내 백성아 들을지어다 내가 말하리라 이스라엘아 내가 네게 증거하리라 나는 하나님 곧 네 하나님이로다
Écoute, mon peuple, et je parlerai; je témoignerai contre toi, ô Israël! Je suis Dieu, ton Dieu.
8 내가 너의 제물을 인하여는 너를 책망치 아니하리니 네 번제가 항상 내 앞에 있음이로다
Je ne te reprendrai pas sur tes sacrifices, ni sur tes holocaustes, qui sont continuellement devant moi.
9 내가 네 집에서 수소나 네 우리에서 수염소를 취치 아니하리니
Je ne prendrai point de taureau dans ta maison, ni de bouc dans tes bergeries.
10 이는 삼림의 짐승들과 천산의 생축이 다 내 것이며
Car tous les animaux des forêts sont à moi, les bêtes des montagnes par milliers.
11 산의 새들도 나의 아는 것이며 들의 짐승도 내 것임이로다
Je connais tous les oiseaux des montagnes, et tout ce qui se meut dans les champs est en mon pouvoir.
12 내가 가령 주려도 네게 이르지 않을 것은 세계와 거기 충만한 것이 내 것임이로다
Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien, car le monde avec tout ce qu'il renferme est à moi.
13 내가 수소의 고기를 먹으며 염소의 피를 마시겠느냐
Mangerais-je la chair des forts taureaux, ou boirais-je le sang des boucs?
14 감사로 하나님께 제사를 드리며 지극히 높으신 자에게 네 서원을 갚으며
Offre à Dieu le sacrifice de la louange, et accomplis tes vœux envers le Très-Haut;
15 환난 날에 나를 부르라 내가 너를 건지리니 네가 나를 영화롭게 하리로다
Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai et tu me glorifieras.
16 악인에게는 하나님이 이르시되 네가 어찌 내 율례를 전하며 내 언약을 네 입에 두느냐
Mais Dieu dit au méchant: Est-ce à toi de réciter mes lois, et d'avoir mon alliance dans la bouche?
17 네가 교훈을 미워하고 내 말을 네 뒤로 던지며
Toi qui hais la correction et qui jettes mes paroles derrière toi?
18 도적을 본즉 연합하고 간음하는 자와 동류가 되며
Quand tu vois un larron, tu te plais avec lui, et ta portion est avec les adultères.
19 네 입을 악에게 주고 네 혀로 궤사를 지으며
Tu laisses aller ta bouche au mal, et ta langue trame la fraude.
20 앉아서 네 형제를 공박하며 네 어미의 아들을 비방하는도다
Quand tu t'assieds, tu parles contre ton frère; tu diffames le fils de ta mère.
21 네가 이 일을 행하여도 내가 잠잠하였더니 네가 나를 너와 같은 줄로 생각하였도다 그러나 내가 너를 책망하여 네 죄를 네 목전에 차례로 베풀리라 하시는도다
Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu as cru que j'étais vraiment comme toi. Je te reprendrai, et je mettrai le tout devant tes yeux.
22 하나님을 잊어버린 너희여 이제 이를 생각하라 그렇지 않으면 내가 너희를 찢으리니 건질 자 없으리라
Comprenez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire et que personne ne délivre!
23 감사로 제사를 드리는 자가 나를 영화롭게 하나니 그 행위를 옳게 하는 자에게 내가 하나님의 구원을 보이리라
Celui qui offre pour sacrifice la louange, m'honore; et à celui qui règle sa voie, je ferai voir le salut de Dieu.

< 시편 50 >