< 시편 49 >
1 고라 자손의 시, 영장으로 한 노래 만민들아 이를 들어라 세상의 거민들아 귀를 기울이라
For the leader. Of the Korahites. A psalm. Hear this, you peoples all; attend, all you who live in the world
people of low degree and high, the rich and the poor together.
3 내 입은 지혜를 말하겠고 내 마음은 명철을 묵상하리로다
My mouth shall utter wisdom, the thoughts of a seeing heart.
4 내가 비유에 내 귀를 기울이고 수금으로 나의 오묘한 말을 풀리로다
I incline my ear to a proverb, on the lyre I will open my riddle.
5 죄악이 나를 따라 에우는 환난의 날에 내가 어찌 두려워하랴
Why should I be afraid in the days of misfortune, when circled by wicked and cunning foes,
6 자기의 재물을 의지하고 풍부함으로 자긍하는 자는
who put their trust in their wealth, and boast of their boundless riches?
7 아무도 결코 그 형제를 구속하지 못하며 저를 위하여 하나님께 속전을 바치지도 못할 것은
For assuredly no one can ransom themselves, or give to God the price of their life,
8 저희 생명의 구속이 너무 귀하며 영영히 못할 것임이라
for the ransom of a life is costly, no payment is ever enough,
to keep them alive for ever and ever, so as never to see the pit at all.
10 저가 보리로다 지혜있는 자도 죽고 우준하고 무지한 자도 같이 망하고 저희 재물을 타인에게 끼치는도다
But see it they will. Even wise people die, the fool and the brutish perish alike, and abandon their wealth to others.
11 저희의 속 생각에 그 집이 영영히 있고 그 거처가 대대에 미치리라 하여 그 전지를 자기 이름으로 칭하도다
The grave is their everlasting home, the place they shall live in for ever and ever, though after their own names they called whole lands.
12 사람은 존귀하나 장구치 못함이여 멸망하는 짐승 같도다
Despite their wealth, they perish like dumb animals.
13 저희의 이 행위는 저희의 우매함이나 후세 사람은 오히려 저희 말을 칭찬하리로다(셀라)
This is the fate of the confident fool, and the end of those who are pleased with their portion. (Selah)
14 양 같이 저희를 음부에 두기로 작정되었으니 사망이 저희 목자일 것이라 정직한 자가 아침에 저희를 다스리리니 저희 아름다움이 음부에서 소멸하여 그 거처조차 없어지려니와 (Sheol )
Like sheep they descend to Sheol with Death for their shepherd; down they go straight to the grave, and their form wastes away in their home below. (Sheol )
15 하나님은 나를 영접하시리니 이러므로 내 영혼을 음부의 권세에서 구속하시리로다(셀라) (Sheol )
But God will assuredly ransom my life from the hand of Sheol; for he will receive me. (Selah) (Sheol )
16 사람이 치부하여 그 집 영광이 더할 때에 너는 두려워 말지어다
So be not afraid when someone grows rich, when the wealth of their house increases.
17 저가 죽으매 가져가는 것이 없고 그 영광이 저를 따라 내려가지 못함이로다
Not a shred of it all can they take when they die, wealth cannot follow them down.
18 저가 비록 생시에 자기를 축하하며 스스로 좋게 함으로 사람들에게 칭찬을 받을지라도
Though they count themselves happy, when they are alive, and win praise from many for faring so well,
19 그 역대의 열조에게로 돌아가리니 영영히 빛을 보지 못하리로다
they must join their ancestors, who see the light nevermore.
20 존귀에 처하나 깨닫지 못하는 사람은 멸망하는 짐승 같도다
The wealthy are without understanding, they perish like dumb animals.