< 시편 46 >

1 고라 자손의 시, 영장으로 알라못에 맞춘 노래 하나님은 우리의 피난처시요 힘이시니 환난 중에 만날 큰 도움이시라
Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. Al-alamot. En Sang.
2 그러므로 땅이 변하든지 산이 흔들려 바다 가운데 빠지든지
Gud er vor Tilflugt og Styrke, en Hjælp i Angster, prøvet til fulde.
3 바닷물이 흉용하고 뛰놀든지 그것이 넘침으로 산이 요동할지라도 우리는 두려워 아니하리로다(셀라)
Derfor frygter vi ikke, om Jorden end bølger og Bjergene styrter i Havenes Skød,
4 한 시내가 있어 나뉘어 흘러 하나님의 성 곧 지극히 높으신 자의 장막의 성소를 기쁘게 하도다
om end deres Vande bruser og syder og Bjergene skælver ved deres Vælde. (Sela)
5 하나님이 그 성중에 거하시매 그 성이 요동치 아니할 것이라 새벽에 하나님이 도우시리로다
En Flod og dens Bække glæder Guds Stad, den Højeste har helliget sin Bolig;
6 이방이 훤화하며 왕국이 동하였더니 저가 소리를 발하시매 땅이 녹았도다
i den er Gud, den rokkes ikke, Gud bringer den Hjælp, naar Morgen gryr.
7 만군의 여호와께서 우리와 함께 하시니 야곱의 하나님은 우리의 피난처시로다
Folkene larmed, Rigerne vakled, han løfted Røsten, saa Jorden skjalv,
8 와서 여호와의 행적을 볼지어다 땅을 황무케 하셨도다
Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. (Sela)
9 저가 땅끝까지 전쟁을 쉬게 하심이여 활을 꺾고 창을 끊으며 수레를 불사르시는도다
Kom hid og se paa HERRENS Værk, han har udført frygtelige Ting paa Jord.
10 이르시기를 너희는 가만히 있어 내가 하나님 됨을 알지어다 내가 열방과 세계 중에서 높임을 받으리라 하시도다
Han gør Ende paa Krig til Jordens Grænser, han splintrer Buen, sønderbryder Spydene, Skjoldene tænder han i Brand.
11 만군의 여호와께서 우리와 함께 하시리니 야곱의 하나님은 우리의 피난처시로다
Hold inde og kend, at jeg er Gud, ophøjet blandt Folkene, ophøjet paa Jorden! Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. (Sela)

< 시편 46 >