< 시편 44 >
1 고라 자손의 마스길, 영장으로 한 노래 하나님이여 주께서 우리 열조의 날 곧 옛날에 행하신 일을 저희가 우리에게 이르매 우리 귀로 들었나이다
Instrução para o regente; dos filhos de Coré: Ó Deus, com nossos ouvidos ouvimos, nossos pais nos contaram a obra que tu fizeste nos seus dias, nos dias antigos.
2 주께서 주의 손으로 열방을 쫓으시고 열조를 심으시며 주께서 민족들은 괴롭게 하시고 열조는 번성케 하셨나이다
Para plantá-los, expulsaste as nações com a tua própria mão; para fazê-los crescer, afligiste os povos.
3 저희가 자기 칼로 땅을 얻어 차지함이 아니요 저희 팔이 저희를 구원함도 아니라 오직 주의 오른손과 팔과 얼굴의 빛으로 하셨으니 주께서 저희를 기뻐하신 연고니이다
Porque não conquistaram a terra pelas espadas deles, nem o braço deles os salvou; mas sim tua mão direita e o teu braço, e a luz de teu rosto; porque tu os favoreceste.
4 하나님이여 주는 나의 왕이시니 야곱에게 구원을 베푸소서
Deus, tu és meu Rei; ordena salvações a Jacó.
5 우리가 주를 의지하여 우리 대적을 누르고 우리를 치려 일어나는 자를 주의 이름으로 밟으리이다
Por ti venceremos nossos adversários; por teu nome passaremos por cima dos que se levantam contra nós.
6 나는 내 활을 의지하지 아니할 것이라 내 칼도 나를 구원치 못하리이다
Porque minha confiança não está em meu arco; nem minha espada me salvará.
7 오직 주께서 우리를 우리 대적에게서 구원하시고 우리를 미워하는 자로 수치를 당케 하셨나이다
Pois tu nos salvaste de nossos adversários, e envergonhaste aos que nos odeiam.
8 우리가 종일 하나님으로 자랑하였나이다 우리가 하나님의 이름을 영영히 감사하리이다(셀라)
Nós exaltamos a Deus o dia todo; e louvaremos o teu nome para sempre. (Selá)
9 그러나 이제는 주께서 우리를 버려 욕을 당케 하시고 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다
Mas [agora] tu tens nos rejeitado e envergonhado; e tu não tens saído junto com nossos exércitos.
10 주께서 우리를 대적에게서 돌아서게 하시니 우리를 미워하는 자가 자기를 위하여 탈취하였나이다
Tu nos fazes fugir do adversário, e aqueles que nos odeiam saqueiam [de nós] para si.
11 주께서 우리로 먹힐 양 같게 하시고 열방 중에 흩으셨나이다
Tu nos entregas como ovelhas para serem comidas, e nos espalhas entre as nações.
12 주께서 주의 백성을 무료로 파심이여 저희 값으로 이익을 얻지 못하셨나이다
Tu vendes a teu povo ao preço de nada, e não aumentas o seu valor.
13 주께서 우리로 이웃에게 욕을 당케 하시니 둘러 있는 자가 조소하고 조롱하나이다
Tu nos pões como humilhação por nossos vizinhos; como escárnio e zombaria pelos que estão ao redor de nós.
14 주께서 우리로 열방 중에 말거리가 되게 하시며 민족 중에서 머리 흔듦을 당케 하셨나이다
Tu nos pões como provérbio de escárnio entre as nações; como balançar de cabeça entre os povos;
15 나의 능욕이 종일 내 앞에 있으며 수치가 내 얼굴을 덮었으니
Minha humilhação está o dia todo diante de mim; e a vergonha cobre o meu rosto,
16 나를 비방하고 후욕하는 소리를 인함이요 나의 원수와 보수자의 연고니이다
Pela voz do adversário e do que insulta; por causa do inimigo e do vingador.
17 이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하며 주의 언약을 어기지 아니하였나이다
Tudo isto veio sobre nós; porém não nos esquecemos de ti, nem traímos o teu pacto.
18 우리 마음이 퇴축지 아니하고 우리 걸음도 주의 길을 떠나지 아니하였으나
Nosso coração não se voltou para trás, nem nossos passos de desviaram de teu caminho.
19 주께서 우리를 시랑의 처소에서 심히 상해하시고 우리를 사망의 그늘로 덮으셨나이다
Tu tens nos afligido num lugar de chacais, e nos cobriste com sobra de morte.
20 우리가 우리 하나님의 이름을 잊어버렸거나 우리 손을 이방 신에게 향하여 폈더면
Se tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido nossas mãos a um outro deus,
21 하나님이 이를 더듬어 내지 아니하셨으리이까 대저 주는 마음의 비밀을 아시나이다
por acaso Deus não o descobriria? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당케 되며 도살할 양 같이 여김을 받았나이다
Mas por causa de ti somos mortos o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 주여 깨소서 어찌하여 주무시나이까 일어나시고 우리를 영영히 버리지 마소서
Desperta; por que estás dormindo, Senhor? Acorda, não [nos] rejeites para sempre.
24 어찌하여 주의 얼굴을 가리우시고 우리 고난과 압제를 잊으시나이까
Por que escondes tua face, e te esqueces de nossa humilhação e de nossa opressão?
25 우리 영혼은 진토에 구푸리고 우리 몸은 땅에 붙었나이다
Pois nossa alma está abatida ao pó; nosso ventre está junto à terra.
26 일어나 우리를 도우소서 주의 인자하심을 인하여 우리를 구속하소서
Levanta-te para nosso socorro; e resgata-nos por tua bondade.