< 시편 44 >
1 고라 자손의 마스길, 영장으로 한 노래 하나님이여 주께서 우리 열조의 날 곧 옛날에 행하신 일을 저희가 우리에게 이르매 우리 귀로 들었나이다
For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, the work which thou wroughtest in their days, in the days of old.
2 주께서 주의 손으로 열방을 쫓으시고 열조를 심으시며 주께서 민족들은 괴롭게 하시고 열조는 번성케 하셨나이다
Thine hand utterly destroyed the heathen, and thou didst plant them: thou didst afflict the nations, and cast them out.
3 저희가 자기 칼로 땅을 얻어 차지함이 아니요 저희 팔이 저희를 구원함도 아니라 오직 주의 오른손과 팔과 얼굴의 빛으로 하셨으니 주께서 저희를 기뻐하신 연고니이다
For they inherited not the land by their [own] sword, and their [own] arm did not deliver them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou wert well pleased in them.
4 하나님이여 주는 나의 왕이시니 야곱에게 구원을 베푸소서
Thou art indeed my King and my God, who commandest deliverances for Jacob.
5 우리가 주를 의지하여 우리 대적을 누르고 우리를 치려 일어나는 자를 주의 이름으로 밟으리이다
In thee will we push down our enemies, and in thy name will we bring to nought them that rise up against us.
6 나는 내 활을 의지하지 아니할 것이라 내 칼도 나를 구원치 못하리이다
For I will not trust in my bow, and my sword shall not save me.
7 오직 주께서 우리를 우리 대적에게서 구원하시고 우리를 미워하는 자로 수치를 당케 하셨나이다
For thou hast saved us from them that afflicted us, and hast put to shame them that hated us.
8 우리가 종일 하나님으로 자랑하였나이다 우리가 하나님의 이름을 영영히 감사하리이다(셀라)
In God will we make our boast all the day, and to thy name will we give thanks for ever. (Pause)
9 그러나 이제는 주께서 우리를 버려 욕을 당케 하시고 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다
But now thou hast cast off, and put us to shame; and thou wilt not go forth with our hosts.
10 주께서 우리를 대적에게서 돌아서게 하시니 우리를 미워하는 자가 자기를 위하여 탈취하였나이다
Thou hast turned us back before our enemies; and they that hated us spoiled for themselves.
11 주께서 우리로 먹힐 양 같게 하시고 열방 중에 흩으셨나이다
Thou madest us as sheep for meat; and thou scatteredst us among the nations.
12 주께서 주의 백성을 무료로 파심이여 저희 값으로 이익을 얻지 못하셨나이다
Thou hast sold thy people without price, and there was no profit by their exchange.
13 주께서 우리로 이웃에게 욕을 당케 하시니 둘러 있는 자가 조소하고 조롱하나이다
Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scorn and derision them that are round about us.
14 주께서 우리로 열방 중에 말거리가 되게 하시며 민족 중에서 머리 흔듦을 당케 하셨나이다
Thou hast made us a proverb among the Gentiles, a shaking of the head among the nations.
15 나의 능욕이 종일 내 앞에 있으며 수치가 내 얼굴을 덮었으니
All the day my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
16 나를 비방하고 후욕하는 소리를 인함이요 나의 원수와 보수자의 연고니이다
because of the voice of the slanderer and reviler; because of the enemy and avenger.
17 이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하며 주의 언약을 어기지 아니하였나이다
All these things are come upon us: but we have not forgotten thee, neither have we dealt unrighteously in thy covenant.
18 우리 마음이 퇴축지 아니하고 우리 걸음도 주의 길을 떠나지 아니하였으나
And our heart has not gone back; but thou hast turned aside our paths from thy way.
19 주께서 우리를 시랑의 처소에서 심히 상해하시고 우리를 사망의 그늘로 덮으셨나이다
For thou hast laid us low in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
20 우리가 우리 하나님의 이름을 잊어버렸거나 우리 손을 이방 신에게 향하여 폈더면
If we have forgotten the name of our God, and if we have spread out our hands to a strange god; shall not God search these things out?
21 하나님이 이를 더듬어 내지 아니하셨으리이까 대저 주는 마음의 비밀을 아시나이다
for he knows the secrets of the heart.
22 우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당케 되며 도살할 양 같이 여김을 받았나이다
For, for thy sake we are killed all the day long; we are counted as sheep for slaughter.
23 주여 깨소서 어찌하여 주무시나이까 일어나시고 우리를 영영히 버리지 마소서
Awake, wherefore sleepest thou, O Lord? arise, and do not cast [us] off for ever.
24 어찌하여 주의 얼굴을 가리우시고 우리 고난과 압제를 잊으시나이까
Wherefore turnest thou thy face away, [and] forgettest our poverty and our affliction?
25 우리 영혼은 진토에 구푸리고 우리 몸은 땅에 붙었나이다
For our soul has been brought down to the dust; our belly has cleaved to the earth.
26 일어나 우리를 도우소서 주의 인자하심을 인하여 우리를 구속하소서
Arise, O Lord, help us, and redeem us for thy name's sake.