< 시편 38 >
1 다윗의 기념케 하는 시 여호와여 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서
Oh Yavé, no me reprendas con tu indignación, Ni me castigues con tu ardiente ira.
2 주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다
Porque tus flechas se clavaron en mí, Y tu mano descendió sobre mí.
3 주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다
Nada íntegro hay en mi cuerpo a causa de tu indignación, Ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
4 내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다
Porque mis iniquidades sobrepasan mi cabeza, Y como pesada carga se agravan sobre mí.
5 내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다
Mis heridas hieden y supuran por causa de mi locura.
6 내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다
Estoy encorvado y abatido en gran manera. Todo el día ando ensombrecido
7 내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다
Porque mis órganos internos están llenos de ardor, Y nada sano hay en mi cuerpo.
8 내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다
Estoy debilitado y molido en extremo. Gimo a causa de la perturbación de mi corazón.
9 주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다
¡Oh ʼAdonay, ante Ti está todo mi deseo, Y mi suspiro no te es oculto!
10 내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다
Mi corazón palpita, me falta el vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta.
11 나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다
Mis amigos y mis compañeros están lejos de mi herida. Mis allegados permanecen a distancia.
12 내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나
Los que buscan mi vida Me arman trampas. Los que procuran ofenderme Me amenazan con destrucción y traman fraudes todo el día.
13 나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니
Pero yo, como si fuera sordo no escucho, Y soy como un mudo, que no abre su boca.
14 나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다
Sí, soy como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuesta.
15 여호와여 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다
Porque en Ti, oh Yavé, espero. Tú, ʼAdonay, mi ʼElohim, me responderás.
16 내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다
Porque dije: No se alegren de mí. No se engrandezcan contra mí cuando mi pie resbale,
17 내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니
Porque estoy a punto de caer Y mi dolor está continuamente ante mí.
18 내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다
Por tanto, confieso mi iniquidad. Me contristé por mi pecado.
19 내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며
Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes, Y se aumentaron los que me aborrecen sin causa.
20 또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다
Los que pagan mal por bien me son hostiles, Porque sigo lo bueno.
21 여호와여 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여 나를 멀리하지 마소서
¡No me desampares, oh Yavé, mi ʼElohim! ¡No te alejes de mí!
¡Apresúrate a socorrerme, oh ʼAdonay, salvación mía!