< 시편 38 >
1 다윗의 기념케 하는 시 여호와여 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서
Псалом Давида. В воспоминание. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,
2 주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다
ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
3 주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다
Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
4 내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다
ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,
5 내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다
смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
6 내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다
Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
7 내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다
ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
8 내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다
Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.
9 주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다
Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя.
10 내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다
Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, - и того нет у меня.
11 나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다
Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
12 내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나
Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни;
13 나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니
а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
14 나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다
и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
15 여호와여 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다
ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
16 내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다
И я сказал: да не восторжествуют надо мною враги мои; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.
17 내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니
Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.
18 내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다
Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем.
19 내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며
А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;
20 또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다
и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
21 여호와여 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여 나를 멀리하지 마소서
Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!