< 시편 38 >

1 다윗의 기념케 하는 시 여호와여 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서
Psalm Dawidowy ku przypominaniu. Panie! w popędliwości twojej nie nacieraj na mię, a w gniewie twoim nie karz mię.
2 주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다
Albowiem strzały twoje utknęły we mnie, a ręka twoja dolega mię.
3 주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다
Niemasz nic całego w ciele mojem dla rozgniewania twego; niemasz odpoczynku kościom moim dla grzechu mojego.
4 내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다
Bo nieprawości moje przycisnęły głowę moję; jako brzemię ciężkie obciążyły mię.
5 내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다
Zjątrzyły się, i pogniły rany moje, dla głupstwa mojego.
6 내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다
Skurczyłem się, i skrzywiłem się bardzo, na każdy dzień w żałobie chodzę.
7 내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다
Albowiem wnętrzności moje pełne są brzydkości, a nie masz nic całego w ciele mojem.
8 내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다
Zemdlałem, i startym jest bardzo, ryczę dla trwogi serca mego.
9 주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다
Panie! przed tobą jest wszystka żądość moja, a wzdychanie moje przed tobą nie jest skryte.
10 내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다
Serce moje skacze; opuściła mię siła moja, a jasności oczów moich nie masz przy mnie.
11 나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다
Którzy mię miłują, i przyjaciele moi, stronią od ran moich, a powinowaci moi z daleka stoją.
12 내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나
I zastawili sidła ci, którzy szukają duszy mojej; a którzy mi szukają złego, mówili przewrotnie, i zdrady przez cały dzień zmyślali.
13 나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니
Alem ja niby głuchy nie słyszał, a jako niemy, który ust swoich nie otwiera.
14 나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다
I stałem się jako człowiek, który nic nie słyszy, i niema odporu w ustach swoich.
15 여호와여 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다
Albowiem na cię, Panie! oczekuję; ty za mię odpowiesz, Panie, Boże mój!
16 내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다
Bom rzekł: Niechaj się nie cieszą ze mnie; gdyby szwankowała noga moja, niechaj się hardzie nie podnoszą przeciwko mnie.
17 내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니
Bom ja upadku bliski, a boleść moja zawżdy jest przedemną.
18 내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다
Owszem, nieprawość moję wyznaję, a frasuję się dla grzechu mojego.
19 내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며
Ale nieprzyjaciele moi weselą się, zmacniają się, i rozmnażają się ci, którzy mię nienawidzą bez przyczyny:
20 또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다
A oddawając mi złem za dobre sprzeciwiają mi się, przeto, że naśladuję tego, co jest dobrego.
21 여호와여 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여 나를 멀리하지 마소서
Nie opuszczajże mię, Panie, Boże mój! nie oddalajże się odemnie.
22 속히 나를 도우소서 주 나의 구원이시여
Pośpiesz na ratunek mój, Panie zbawienia mego!

< 시편 38 >