< 시편 38 >
1 다윗의 기념케 하는 시 여호와여 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서
Psaume de David, pour se souvenir du Sabbat. Seigneur, ne me réprimande pas dans ta fureur; ne me châtie pas dans ta colère.
2 주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다
Car tes flèches m'ont transpercé, et tu as appesanti sur moi ta main.
3 주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다
En ma chair il n'est plus rien de sain en face de ta colère; il n'est point de paix pour mes os en face de mes péchés.
4 내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다
Car mes iniquités se sont accumulées plus haut que ma tête; elles me pèsent comme un lourd fardeau.
5 내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다
Mes meurtrissures sont infectes et gangrenées à cause de ma folie.
6 내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다
Je suis devenu misérable, entièrement courbé; j'ai marché tout le jour, plein de tristesse.
7 내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다
Mes flancs ont été remplis de moqueries, et il n'est rien de sain dans ma chair.
8 내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다
J'ai été affligé et j'ai été humilié à l'excès; je rugissais à cause des gémissements de mon cœur.
9 주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다
Tout mon désir est devant toi; mon gémissement ne t'est point caché.
10 내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다
Mon cœur est troublé, ma force a défailli, et la lumière de mes yeux n'est point avec moi.
11 나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다
Mes amis et mes proches se sont avancés et arrêtés contre moi, et ceux qui m'approchaient de plus près se sont tenus au loin;
12 내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나
Tandis que j'étais pressé avec violence par ceux qui cherchaient à m'ôter la vie, et que ceux qui pensaient à mal contre moi disaient des paroles menteuses, et tout le long du jour inventaient des tromperies.
13 나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니
Mais moi je ne les entendais non plus qu'un sourd, et comme un muet je n'ouvrais pas la bouche.
14 나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다
J'étais devenu semblable à un homme qui n'entend rien, et n'a rien à répliquer en sa bouche.
15 여호와여 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다
Car, ô Seigneur, j'espérais en toi, et tu m'exauceras, Seigneur mon Dieu!
16 내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다
Et j'ai dit: Que je ne sois point pour mes ennemis un sujet de joie, ceux qui parlaient orgueilleusement contre moi quand mes pieds étaient chancelants.
17 내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니
Car je suis prêt à être flagellé, et ma douleur m'est toujours présente.
18 내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다
Et je déclarerai mon iniquité; et je serai dans la douleur au sujet de mon péché.
19 내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며
Cependant mes ennemis sont vivants, et ils se sont fortifiés contre moi, et le nombre de ceux qui me haïssent injustement s'est multiplié.
20 또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다
Ceux qui rendent le mal pour le bien m'ont calomnié, parce que je recherchais la justice.
21 여호와여 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여 나를 멀리하지 마소서
Ne m'abandonne pas, Seigneur mon Dieu, ne te détourne point de moi.
Approche-toi pour me secourir, ô Dieu de mon salut!