< 시편 38 >
1 다윗의 기념케 하는 시 여호와여 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서
O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
2 주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다
Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
3 주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다
Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
4 내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다
Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
5 내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다
Ngolhoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
6 내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다
Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
7 내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다
Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
8 내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다
Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
9 주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다
Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
10 내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다
Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
11 나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다
Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
12 내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나
Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
13 나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니
Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
14 나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다
Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
15 여호와여 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다
Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Elohim ka Pathen.
16 내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다
Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
17 내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니
Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
18 내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다
Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka nachonna ho chu kakisih behseh jenge.
19 내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며
Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
20 또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다
Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
21 여호와여 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여 나를 멀리하지 마소서
O Yahweh Pakai neidalhahih in Elohim ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.