< 시편 37 >
1 다윗의 시 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
KOE dor makaraki me jued akan; o dor peirinki me kin wia japun.
2 저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
Pwe re pan jorala madan jora lii ni, o ro pan monedi dueta tan tuka kan.
3 여호와를 의뢰하여 선을 행하라 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
Kaporoporeki Ieowa o wiada me amu, kaukaujonta nan jap o, o wiawia me pun.
4 또 여호와를 기뻐하라 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다
Plauleki Ieowa, a pan kotiki on uk, me monion om inon ion.
5 너의 길을 여호와께 맡기라 저를 의지하면 저가 이루시고
Mueid on Ieowa om wiawia kan o kaporoporeki i, a pan kotin wia mau.
6 네 의를 빛 같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛 같이 하시리로다
A pan kapwareda on wiawia me pun dueta marain, o om tiak pun dueta nin jauaj.
7 여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다
Kaporoporeki Ieowa ap nenenla o auiaui, o koe der makar kida pan me kin pwaida ni a wiawia kan, ol o, me kin kapwaida me jued.
8 분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라
Muei jan makar o pwilikidi om linaranar; koe der makar, pwe koe der pil wia me jued.
9 대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다
Pwe me jued akan pan kokoka jan, a me liki leowa, pan japaneki jap o.
10 잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
Anjau takij, ap jolar me japun o, o ma koe men kilan deu a, a jolar mia.
11 오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다
A me opampap akan pan jojoki jap o, o re pan pereperen ki ar kapwa toto.
12 악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다
Me japun o kin kamajak me pun o, o ni tete on i.
13 주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다
A leowa kotin kiparamateki i, pwe a kotin mani a anjau.
14 악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
Me japun kan kin nape kida kodlaj o kaonopada kajik katieu, pwen kajikiedi me luet o jamama, o kamela me kekeit wei ni melel.
15 그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다
A ar kodlaj pan dokodi pein monion arail, o ar kajik katieu pan tip pajan.
16 의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다
Me malaulau en me pun amen, me mau jan dipijou toto en me japun kan.
17 악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
Pwe pa en me japun kan pan tip pajan, a leowa pan kotin kolekol me pun kan.
18 여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
leowa kotin manier ran en me lelapok kan, o ar dipijou pan duedueta.
19 저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와
Re jota pan namenokala ni anjau apwal, o ni anjaun lok a pan itar on ir.
20 악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기 되어 없어지리로다
Pwe me japun kan pan lokidokila, o imwintiti on leowa, ma re rajon jap kajelel eu, re pil pan mokonaidi duota at itiniai.
21 악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다
Me japun kan kin pwaipwand ap jota kapunala, a me pun o kin kadek o kin kijakija wei.
22 주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다
Pwe me paie kin i, pan jojoki jap o, a me a kotin karialar akan pan kokoka jan.
23 여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니
Ieowa kin kotin katenetene jon en aramaj due met ar kakakewei, o a kotin peren kida a wiawia kan.
24 저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다
Ma a pan pupedi, a jota pan lokidokila; pwe Ieowa kotin kolekidi i lim a.
25 내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
Nai pulepul ap malar, a i jaikenta kilaner me pun amen likidmalielar, de na kan poekipoeki prot.
26 저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다
A kin kadek anjau karoj o kin men kijakij wei, o na kan pan paida.
27 악에서 떠나 선을 행하라 그리하면 영영히 거하리니
Muei jan me jued ap wia me mau, koe ap pan mimieta nan jap o.
28 여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다
Pwe Ieowa kotin peren kida me pun, o a jota pan kotin likid maliela japwilim a jaraui kan; re pan nekinek kokolata, a kadaudok en me japun kan pan kokoka jan.
29 의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다
Me pun kan pan jojoki jap o, ap mimieta kokolata.
30 의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며
Au en me pun amen kin kida me lolekon, o lo a kaparokki me pun.
31 그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다
Majan en a Kot mi nan monion i, a jota pan krijedi.
32 악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나
Me japun kin majamajan me pun, pwen kamela i.
33 여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다
A Ieowa jota pan kotin mueid on, en mi nan pa a kan, o a jota pan kotin kajela i, a lao pan pakadeikada.
34 여호와를 바라고 그 도를 지키라 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다
Auiaui Ieowa o weweid nan a al akan, a ap pan kotin kajapwil uk ada, pwe koe en jojoki jap o; koe pan kilan, me japun kan pan kokoka jan.
35 내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나
I kilaner me doo jan Kot amen, me katiwo o pwaida o maurada dueta tuka mau pot.
36 사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다
A ni at dauli waja o, kilan, a joer mia; i idok duen i, a a jolar kak diarokada.
37 완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다
Dadaurata om lelapok, o wiawia me pun; pwe jon due met pan pwaida mau ni imwi.
38 범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나
A me katiwo kan pan wiaki eu lokidokila, o me japun kan pan koka jan ni imwi.
39 의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다
A Ieowa kotin jauaja me pun kan, i me kele parail ni ar apwal akan.
40 여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다
O Ieowa pan kotin ieian ir o pan dore ir ala; A pan kotin dore ir ala jan me japun kan, o a pan jauaja ir, pwe re kin liki i.