< 시편 37 >

1 다윗의 시 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
Von David. / Arge laß nicht zum Eifer dich reizen, / Alle die Frevler beneide nicht!
2 저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
Denn wie Gras verschwinden sie eilend / Und verwelken wie grünes Kraut.
3 여호와를 의뢰하여 선을 행하라 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
Baue auf Jahwe und handle gut, / Bleibe im Lande und pflege Treue!
4 또 여호와를 기뻐하라 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다
So wirst du Wonne an Jahwe haben, / Der dir gewährt deines Herzens Wunsch.
5 너의 길을 여호와께 맡기라 저를 의지하면 저가 이루시고
Gründe auf Jahwe dein Lebenslos, / Traue auf ihn, denn er macht's wohl!
6 네 의를 빛 같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛 같이 하시리로다
Er läßt deine Unschuld wie Morgenlicht leuchten / Und dein Recht wie die Mittagshelle.
7 여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다
Duldergleich sei stille zu Jahwe und harre sein! / Entrüste dich nicht über den, der Glück hat, / Über den Mann, der Ränke verübt!
8 분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라
Halt dich vom Zorne zurück, laß fahren den Grimm! / Erhitze dich nicht, es führt nur zum Bösen!
9 대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다
Denn Frevler werden ausgerottet; / Die aber Jahwes harren, die erben das Land.
10 잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
Wartest du nur ein Weilchen, so ist der Frevler nicht mehr. / Nach seiner Stätte siehst du dich um: er ist dahin!
11 오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다
Die Dulder werden das Land ererben / Und sich erfreuen der Fülle des Heils.
12 악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다
Saat des Unheils sinnet der Böse, / Fletscht seine Zähne gegen den Frommen.
13 주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다
Doch Adonái lachet sein, / Denn er siehet: es kommt sein Tag.
14 악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
Gottlose zücken das Schwert und spannen den Bogen, / Um den Armen und Dürftigen zu fällen, / Um hinzumorden, die redlich wandeln.
15 그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다
Doch ihnen ins Herz wird dringen ihr Schwert, / Und ihre Bogen werden zerbrochen.
16 의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다
Trägt der Gerechte auch wenig davon, / Besser ist's immer als vieler Frevler Güterfülle.
17 악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
Denn der Frevler Arm wird zerbrochen, / Aber die Frommen stützt Jahwe.
18 여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
Jahwe kennt der Redlichen Tage, / Und ihr Besitz wird ewig bestehn.
19 저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와
Nicht leiden sie Mangel in böser Zeit, / In den Tagen des Hungers werden sie satt.
20 악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기 되어 없어지리로다
Kläglich kommen die Frevler um; / Wie der Auen Pracht sind Jahwes Feinde: / Sie schwinden dahin wie der Rauch, sie schwinden.
21 악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다
Lehnt der Frevler, so zahlt er nicht, / Der Gerechte aber tut wohl und gibt.
22 주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다
Denn seine Gesegneten erben das Land, / Doch seine Verfluchten werden zunichte.
23 여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니
Menschen tun feste Schritte mit Jahwes Hilfe, / Wenn ihr Wandel ihm wohlgefällt.
24 저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다
Mögen sie wanken — sie stürzen nicht, / Denn Jahwe stützt ihre Hände.
25 내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
Nie hab ich als Knabe noch später im Alter / Den Frommen verlassen gesehn / Und seine Kinder betteln um Brot.
26 저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다
Allezeit tut er wohl und leihet, / Und seine Nachkommen werden zum Segen.
27 악에서 떠나 선을 행하라 그리하면 영영히 거하리니
Sei fern vom Bösen und tue das Gute, / So wirst du immerdar wohnen bleiben.
28 여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다
Jahwe liebt ja das Recht / Und verläßt seine Frommen nicht; er schützt sie auf immer. / Doch der Frevler Geschlecht wird ausgerottet.
29 의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다
Die Gerechten erben das Land / Und wohnen darin auf ewig.
30 의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며
Preis der Weisheit verkündet der Fromme, / Und seine Zunge redet, was recht.
31 그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다
Seines Gottes Gesetz ruht ihm im Herzen, / Und seine Schritte wanken nicht.
32 악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나
Zu verderben den Frommen, lauert der Frevler: / Er sucht ihn zu töten.
33 여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다
Doch Jahwe gibt ihn seiner Hand nicht preis, / Er spricht ihn nicht schuldig, wenn Menschen ihn richten.
34 여호와를 바라고 그 도를 지키라 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다
Klammre dich an Jahwe, halt ein seinen Weg: / Er wird dich erhöhn, daß du erbest das Land. / Der Frevler Vernichtung siehst du mit an.
35 내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나
Reckenhaft kühn sah ich einen Frevler; / Er spreizte sich stolz wie ein grünender Baum.
36 사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다
Man ging vorüber: er war nicht mehr. / Als ich ihn suchte — er fand sich nicht.
37 완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다
Schau auf den Frommen, sieh den Redlichen an: / Nachkommen empfängt der Friedensmann.
38 범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나
Die Frevler jedoch werden alle vertilgt, / Der Bösen Geschlecht wird ausgerottet.
39 의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다
Treu schirmt Jahwe die Gerechten; / Er ist ihre Schutzwehr zur Zeit der Not.
40 여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다
Es hilft ihnen Jahwe und rettet sie; / Er rettet sie von den Frevlern und steht ihnen bei; / Denn sie trauen auf ihn.

< 시편 37 >