< 시편 37 >

1 다윗의 시 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
De David. Ne cherche pas à imiter les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
Car, comme l'herbe des champs, ils seront bientôt flétris; comme la plante verte, ils ne tarderont pas à tomber.
3 여호와를 의뢰하여 선을 행하라 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
Espère au Seigneur et fais le bien; habite la terre, et tu seras nourri de ses richesses.
4 또 여호와를 기뻐하라 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다
Délecte-toi dans le Seigneur, et il t'accordera ce que ton cœur aura demandé.
5 너의 길을 여호와께 맡기라 저를 의지하면 저가 이루시고
Révèle au Seigneur ta voie; espère en lui, et il agira.
6 네 의를 빛 같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛 같이 하시리로다
Il manifestera ta justice comme une lumière, et ton jugement comme le midi.
7 여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다
Soumets-toi au Seigneur, et prie-le; ne porte pas envie à celui qui prospère dans sa voie, à l'homme qui commet des injustices.
8 분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라
Calme ta colère, laisse tomber ton courroux; ne cherche pas à devenir méchant;
9 대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다
Car les méchants seront exterminés; mais ceux qui attendent le Seigneur auront la terre pour héritage.
10 잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus; tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras point.
11 오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다
Mais les doux auront la terre pour héritage, et ils se délecteront dans la plénitude de la paix.
12 악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다
Le pécheur épiera le juste, et il grincera des dents contre lui.
13 주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다
Et le Seigneur se rira de lui; car il voit que son jour approche.
14 악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
Les pécheurs ont tiré l'épée; ils ont tendu leur arc pour abattre le pauvre et l'indigent, pour tuer ceux qui ont le cœur droit.
15 그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다
Que leur glaive s'enfonce dans leur propre cœur, et que leur arc soit brisé!
16 의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다
Mieux vaut la pauvreté du juste que les grandes richesses des pécheurs;
17 악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
Car les bras des pécheurs seront broyés, et le Seigneur affermit les justes.
18 여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
Le Seigneur connaît les voies des innocents, et leur héritage sera éternel.
19 저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와
Dans les temps de détresse, ils ne seront point confondus, et aux jours de famine ils seront rassasiés.
20 악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기 되어 없어지리로다
Mais les pécheurs périront, et les ennemis de Dieu sont à peine parvenus aux honneurs et à la gloire qu'ils s'évanouissent comme une fumée qui se disperse.
21 악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다
Le pécheur emprunte, et il ne rendra pas; le juste a compassion, et il donne.
22 주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다
Ceux qui bénissent le Seigneur auront la terre pour héritage; ceux qui le maudissent seront exterminés.
23 여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니
Les pas de l'homme sont conduits par le Seigneur, qui se complaira dans sa voie.
24 저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다
S'il tombe, il ne se brisera point; car le Seigneur le soutient de sa main.
25 내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
J'ai été jeune et je suis devenu vieux, et je n'ai point vu le juste délaissé, ni ses enfants demander leur pain.
26 저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다
Il est compatissant, et chaque jour il prête, et sa race sera bénie.
27 악에서 떠나 선을 행하라 그리하면 영영히 거하리니
Détourne-toi du mal et fais le bien, et habite la terre dans les siècles des siècles.
28 여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다
Car le Seigneur aime la justice, et il n'abandonnera jamais ses saints; il les prendra sous garde éternellement; les innocents seront vengés, et la race des impies sera détruite.
29 의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다
Les justes auront la terre pour héritage, et ils l'habiteront durant les siècles des siècles.
30 의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며
La bouche du juste méditera la sagesse, et sa langue parlera la justice.
31 그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다
La loi de son Dieu est dans son cœur, et ses pas ne seront jamais chancelants.
32 악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나
Le pécheur épie le juste; il cherche à le faire périr.
33 여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다
Mais le Seigneur ne le laissera pas en ses mains, et il ne le condamnera pas lorsqu'il sera jugé par le pécheur.
34 여호와를 바라고 그 도를 지키라 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다
Attends le Seigneur et garde sa voie, et il t'élèvera pour que tu hérites de la terre; et lorsque les pécheurs auront péri, tu verras!
35 내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나
J'ai vu l'impie fier, exalté et élevé comme les cèdres du Liban:
36 사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다
J'ai passé et voilà qu'il n'était plus; et je l'ai cherché, et sa place n'a point été retrouvée.
37 완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다
Garde l'innocence, aie en vue la droiture; car il a une attente l'homme pacifique.
38 범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나
Mais les pervers seront exterminés tous à la fois; le résidu des impies sera exerminé.
39 의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다
Le salut des justes vient du Seigneur; il est leur appui au temps de l'affliction,
40 여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다
Et le Seigneur les soutiendra, et il les délivrera, et il les ravira aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu'ils ont espéré en lui.

< 시편 37 >