< 시편 37 >
1 다윗의 시 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
Daavidin virsi. Älä vihastu pahain tähden, älä kadehdi väärintekijöitä.
2 저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
Sillä niinkuin heinä heidät pian niitetään pois, ja he lakastuvat niinkuin vihanta ruoho.
3 여호와를 의뢰하여 선을 행하라 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
Turvaa Herraan ja tee sitä, mikä hyvä on, asu maassa ja noudata totuutta;
4 또 여호와를 기뻐하라 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다
silloin sinulla on ilo Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämesi halajaa.
5 너의 길을 여호와께 맡기라 저를 의지하면 저가 이루시고
Anna tiesi Herran haltuun ja turvaa häneen, kyllä hän sen tekee.
6 네 의를 빛 같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛 같이 하시리로다
Ja hän antaa sinun vanhurskautesi nousta niinkuin valkeuden ja sinun oikeutesi niinkuin keskipäivän.
7 여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다
Hiljenny Herran edessä ja odota häntä. Älä vihastu siihen, jonka tie menestyy, mieheen, joka juonia punoo.
8 분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라
Herkeä vihasta ja heitä kiukku, älä kiivastu, se on vain pahaksi.
9 대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다
Sillä pahat hävitetään, mutta jotka Herraa odottavat, ne perivät maan.
10 잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
Hetkinen vielä, niin jumalatonta ei enää ole; kun hänen sijaansa katsot, on hän jo poissa.
11 오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다
Mutta nöyrät perivät maan ja iloitsevat suuresta rauhasta.
12 악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다
Jumalaton miettii vanhurskaalle pahaa ja kiristelee hänelle hampaitansa;
13 주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다
mutta Herra nauraa hänelle, sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
14 악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
Jumalattomat paljastavat miekkansa ja jännittävät jousensa, kaataaksensa kurjan ja köyhän, teurastaaksensa ne, jotka ovat oikealla tiellä.
15 그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다
Mutta heidän miekkansa käy heidän omaan sydämeensä, ja heidän jousensa särkyvät.
16 의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다
Vanhurskaan vähä vara on parempi kuin monen jumalattoman tavarain paljous.
17 악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
Sillä jumalattomain käsivarret särjetään, mutta Herra tukee vanhurskaita.
18 여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
Herra tuntee nuhteettomain päivät, ja heidän perintönsä pysyy iankaikkisesti.
19 저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와
Pahana aikana he eivät joudu häpeään, ja nälän päivinä heillä on kyllin syötävää.
20 악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기 되어 없어지리로다
Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset ovat kuin niittyjen koreus: he katoavat, katoavat niinkuin savu.
21 악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다
Jumalaton ottaa lainan eikä maksa, mutta vanhurskas on armahtavainen ja antelias.
22 주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다
Sillä hänen siunaamansa perivät maan, mutta hänen kiroamansa hävitetään.
23 여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니
Herra vahvistaa sen miehen askeleet, jonka tie hänelle kelpaa.
24 저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다
Jos hän lankeaa, ei hän maahan sorru, sillä Herra tukee hänen kättänsä.
25 내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
Olen ollut nuori ja olen vanhaksi tullut, mutta en ole nähnyt vanhurskasta hyljättynä enkä hänen lastensa kerjäävän leipää.
26 저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다
Aina hän on armahtavainen ja antaa lainaksi, ja hänen lapsensa ovat siunaukseksi.
27 악에서 떠나 선을 행하라 그리하면 영영히 거하리니
Karta pahaa ja tee hyvää, niin sinä pysyt iankaikkisesti.
28 여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다
Sillä Herra rakastaa oikeutta eikä hylkää hurskaitansa; heidät varjellaan iankaikkisesti, mutta jumalattomain siemen hävitetään.
29 의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다
Vanhurskaat perivät maan ja asuvat siinä iankaikkisesti.
30 의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며
Vanhurskaan suu lausuu viisautta, ja hänen kielensä puhuu oikeuden sanoja.
31 그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다
Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessään, hänen askeleensa eivät horju.
32 악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나
Jumalaton väijyy vanhurskasta ja etsii häntä tappaaksensa.
33 여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다
Mutta Herra ei jätä häntä hänen käsiinsä eikä tuomitse häntä syylliseksi, kun hänen asiansa on oikeudessa.
34 여호와를 바라고 그 도를 지키라 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다
Odota Herraa ja ota vaari hänen tiestänsä, niin hän korottaa sinut, ja sinä perit maan ja näet, kuinka jumalattomat hävitetään.
35 내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나
Minä näin jumalattoman, väkivaltaisen, rehevänä kuin viheriöivä puu, juurtunut paikoilleen.
36 사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다
Mutta kun ohi kuljettiin, katso, ei häntä enää ollut; minä etsin häntä, vaan häntä ei löytynyt.
37 완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다
Ota nuhteettomasta vaari, katso rehellistä: rauhan miehellä on tulevaisuus,
38 범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나
mutta luopuneet hukkuvat kaikki, ja jumalattomain tulevaisuus leikataan pois.
39 의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다
Mutta vanhurskasten pelastus tulee Herralta, hän on heidän linnansa ahdingon aikana.
40 여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다
Herra auttaa heitä ja vapahtaa heidät, vapahtaa jumalattomista ja pelastaa heidät; sillä he turvaavat häneen.