< 시편 34 >
1 다윗이 아비멜렉 앞에서 미친체하다가 쫓겨나서 지은 시 내가 여호와를 항상 송축함이여 그를 송축함이 내 입에 계속하리로다
Af David; der han anstillede sig afsindig for Abimeleks Ansigt, og denne uddrev ham, og han gik bort.
2 내 영혼이 여호와로 자랑하리니 곤고한 자가 이를 듣고 기뻐하리로다
Jeg vil love Herren til hver Tid; hans Pris skal altid være i min Mund.
3 나와 함께 여호와를 광대하시다 하며 함께 그 이름을 높이세
Min Sjæl skal rose sig i Herren; de sagtmodige skulle høre det og glæde sig.
4 내가 여호와께 구하매 내게 응답하시고 내 모든 두려움에서 나를 건지셨도다
Lover Herren storlig med mig og lader os tilsammen ophøje hans Navn.
5 저희가 주를 앙망하고 광채를 입었으니 그 얼굴이 영영히 부끄럽지 아니하리로다
Jeg søgte Herren, og han bønhørte mig og friede mig af al min Frygt.
6 이 곤고한 자가 부르짖으매 여호와께서 들으시고 그 모든 환난에서 구원하셨도다
De saa til ham og oplivedes, og deres Ansigt skal ingenlunde blive beskæmmet.
7 여호와의 사자가 주를 경외하는 자를 둘러 진치고 저희를 건지시는도다
Denne elendige raabte, og Herren hørte og frelste ham af alle hans Angester.
8 너희는 여호와의 선하심을 맛보아 알지어다 그에게 피하는 자는 복이 있도다
Herrens Engel lejrer sig trindt omkring dem, som frygte ham, og frier dem.
9 너희 성도들아 여호와를 경외하라 저를 경외하는 자에게는 부족함이 없도다
Smager og ser, at Herren er god; salig den Mand, som forlader sig paa ham.
10 젊은 사자는 궁핍하여 주릴지라도 여호와를 찾는 자는 모든 좋은 것에 부족함이 없으리로다
Frygter Herren, I hans hellige! thi de, som frygte ham, have ingen Mangel.
11 너희 소자들아 와서 내게 들으라 내가 여호와를 경외함을 너희에게 가르치리로다
De unge Løver lide Nød og hungre; men de, som søge Herren, skulle ikke have Mangel paa noget godt.
12 생명을 사모하고 장수하여 복 받기를 원하는 사람이 누구뇨
Kommer, I Børn! hører mig; jeg vil lære eder Herrens Frygt.
13 네 혀를 악에서 금하며 네 입술을 궤사한 말에서 금할지어다
Hvo er den Mand, som har Lyst til Livet, som ønsker sig Dage for at se godt?
14 악을 버리고 선을 행하며 화평을 찾아 따를지어다
Bevar din Tunge fra ondt og dine Læber fra at tale Svig.
15 여호와의 눈은 의인을 향하시고 그 귀는 저희 부르짖음에 기울이시는도다
Vig fra ondt, og gør godt; søg Fred, og tragt efter den!
16 여호와의 얼굴은 행악하는 자를 대하사 저희의 자취를 땅에서 끊으려 하시는도다
Herrens Øjne ere vendte til de retfærdige og hans Øren til deres Raab.
17 의인이 외치매 여호와께서 들으시고 저희의 모든 환난에서 건지셨도다
Herrens Ansigt er imod dem, som gøre ondt, for at udrydde deres Ihukommelse af Jorden.
18 여호와는 마음이 상한 자에게 가까이 하시고 중심에 통회하는 자를 구원하시는도다
Hine raabte, og Herren hørte, og han friede dem af alle deres Angester.
19 의인은 고난이 많으나 여호와께서 그 모든 고난에서 건지시는도다
Herren er nær hos dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og han vil frelse dem, som have en sønderknust Aand.
20 그 모든 뼈를 보호하심이여 그 중에 하나도 꺽이지 아니하도다
Mange Genvordigheder vederfares den letfærdige; men Herren skal udfri ham af dem alle sammen,
21 악이 악인을 죽일 것이라 의인을 미워하는 자는 죄를 받으리로다
Han bevarer alle hans Ben; ikke et af dem skal blive sønderbrudt.
22 여호와께서 그 종들의 영혼을 구속하시나니 저에게 피하는 자는 다 죄를 받지 아니하리로다
Ulykken skal dræbe den ugudelige, og de, som hade den retfærdige, skulle dømmes skyldige. Herren forløser sine Tjeneres Sjæl; og alle de, som forlade sig paa ham, skulle ikke dømmes skyldige.