< 시편 33 >
1 너희 의인들아 어호와를 즐거워하라 찬송은 정직한 자의 마땅히 할 바로다
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
2 수금으로 여호와께 감사하고 열 줄 비파로 찬송할지어다
Célébrez l'Éternel avec la harpe; Louez-le sur la lyre à dix cordes!
3 새 노래로 그를 노래하며 즐거운 소리로 공교히 연주할지어다
Chantez en son honneur un cantique nouveau; Faites retentir avec art vos instruments et vos voix!
4 여호와의 말씀은 정직하며 그 행사는 다 진실하시도다
Car la parole de l'Éternel est juste. Et sa fidélité se montre dans toutes ses oeuvres.
5 저는 정의와 공의를 사랑하심이여 세상에 여호와의 인자하심이 충만하도다
Il aime la justice et l'équité. La terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
6 여호와의 말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 만상이 그 입기운으로 이루었도다
Les cieux ont été créés par la parole de l'Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 저가 바닷물을 모아 무더기 같이 쌓으시며 깊은 물을 곳간에 두시도다
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; Il amasse les flots dans ses réservoirs.
8 온 땅은 여호와를 두려워하며 세계의 모든 거민은 그를 경외할지어다
Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le redoutent!
9 저가 말씀하시매 이루었으며 명하시매 견고히 섰도다
Car il parle, et la chose existe; Il commande, et elle paraît.
10 여호와께서 열방의 도모를 폐하시며 민족들의 사상을 무효케 하시도다
L'Éternel déjoue les desseins des nations; Il anéantit les projets des peuples.
11 여호와의 도모는 영영히 서고 그 심사는 대대에 이르리로다
Mais les desseins de l'Éternel subsistent à perpétuité; Les projets de son coeur durent d'âge en âge.
12 여호와로 자기 하나님을 삼은 나라 곧 하나님의 기업으로 빼신 바 된 백성은 복이 있도다
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 여호와께서 하늘에서 감찰하사 모든 인생을 보심이여
L'Éternel regarde du haut des cieux; Il voit tous les enfants des hommes.
14 곧 그 거하신 곳에서 세상의 모든 거민을 하감하시도다
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre.
15 저는 일반의 마음을 지으시며 저희 모든 행사를 감찰하시는 자로다
C'est lui qui a formé le coeur de chacun d'eux. Et qui observe toutes leurs actions.
16 많은 군대로 구원 얻은 왕이 없으며 용사가 힘이 커도 스스로 구하지 못하는도다
Ce n'est pas au nombre de ses soldats Que le roi doit sa victoire; Ce n'est pas à sa grande vigueur que le guerrier doit son salut.
17 구원함에 말은 헛것임이여 그 큰 힘으로 구하지 못하는도다
Pour triompher, on compte en vain sur le cheval: Sa grande vigueur n'assure pas le salut.
18 여호와는 그 경외하는 자 곧 그 인자하심을 바라는 자를 살피사
Mais l'Éternel a les yeux sur ceux qui le craignent. Sur ceux qui espèrent en sa grâce.
19 저희 영혼을 사망에서 건지시며 저희를 기근시에 살게 하시는도다
Aussi les délivre-t-il de la mort: Il les fait vivre, même en temps de famine.
20 우리 영혼이 여호와를 바람이여 저는 우리의 도움과 방패시로다
Notre âme espère en l'Éternel: Il est notre aide et notre bouclier.
21 우리 마음이 저를 즐거워함이여 우리가 그 성호를 의지한 연고로다
C'est en lui que notre coeur se réjouit; C'est en son saint nom que nous avons mis notre confiance.
22 여호와여 우리가 주께 바라는 대로 주의 인자하심을 우리에게 베푸소서
Que ta grâce, ô Éternel, repose sur nous, Puisque nous avons mis notre espérance en toi!