< 시편 32 >

1 다윗의 마스길 허물의 사함을 얻고 그 죄의 가리움을 받은 자는 복이 있도다
Благо ономе, коме је опроштена кривица, коме је грех покривен.
2 마음에 간사가 없고 여호와께 정죄를 당치 않은 자는 복이 있도다
Благо човеку, коме Господ не прима грехе и у чијем духу нема лукавства.
3 내가 토설치 아니할 때에 종일 신음하므로 내 뼈가 쇠하였도다
Кад ћутах, посахнуше кости моје од уздисања мог по вас дан.
4 주의 손이 주야로 나를 누르시오니 내 진액이 화하여 여름 가물에 마름 같이 되었나이다(셀라)
Јер дан и ноћ тишташе ме рука Твоја; неста сока у мени као на летњој припеци.
5 내가 이르기를 내 허물을 여호와께 자복하리라 하고 주께 내 죄를 아뢰고 내 죄악을 숨기지 아니하였더니 곧 주께서 내 죄의 악을 사하셨나이다(셀라)
Грех свој казах Теби, и кривице своје не затајих; рекох: Исповедам Господу преступе своје; и Ти скиде с мене кривицу греха мог.
6 이로 인하여 무릇 경건한 자는 주를 만날 기회를 타서 주께 기도할지라 진실로 홍수가 범람할지라도 저에게 미치지 못하리이다
Зато нека Ти се моли сваки светац, кад се можеш наћи; и онда потоп велике воде неће га стигнути.
7 주는 나의 은신처이오니 환난에서 나를 보호하시고 구원의 노래로 나를 에우시리이다(셀라)
Ти си заклон мој, Ти ме чуваш од тескобе; окружаваш ме радостима у избављању.
8 내가 너의 갈 길을 가르쳐 보이고 너를 주목하여 훈계하리로다
Уразумићу те, и показаћу ти пут којим да идеш; саветоваћу те, око је моје на теби.
9 너희는 무지한 말이나 노새 같이 되지 말지어다 그것들은 자갈과 굴레로 단속하지 아니하면 너희에게 가까이 오지 아니하리로다
Немојте бити као коњ, као мазга без разума, којима уздом и жвалама ваља обуздати губицу, кад не иду к Теби.
10 악인에게는 많은 슬픔이 있으나 여호와를 신뢰하는 자에게는 인자하심이 두르리로다
Много муке има безбожник, а који се узда у Господа, око Њега је милост.
11 너희 의인들아 여호와를 기뻐하며 즐거워 할지어다 마음이 정직한 너희들아 다 즐거이 외칠지어다
Радујте се о Господу, и певајте, праведници; веселите се сви који сте правог срца.

< 시편 32 >