< 시편 22 >

1 다윗의 시, 영장으로 아얠롓사할에 맞춘 노래 내 하나님이여 내 하나님이여 어찌 나를 버리셨나이까 어찌 나를 멀리하여 돕지 아니하옵시며 내 신음하는 소리를 듣지 아니하시나이까
わが神わが神なんぞ我をすてたまふや 何なれば遠くはなれて我をすくはず わが歎きのこゑをきき給はざるか
2 내 하나님이여 내가 낮에도 부르짖고 밤에도 잠잠치 아니하오나 응답지 아니하시나이다
ああわが神われ晝よばはれども汝こたへたまはず 夜よばはれどもわれ平安をえず
3 이스라엘의 찬송 중에 거하시는 주여 주는 거룩하시니이다
然はあれイスラエルの讃美のなかに住たまふものよ汝はきよし
4 우리 열조가 주께 의뢰하였고 의뢰하였으므로 저희를 건지셨나이다
われらの列祖はなんぢに依賴めり かれら依賴みたればこれを助けたまへり
5 저희가 주께 부르짖어 구원을 얻고 주께 의뢰하여 수치를 당치 아니하였나이다
かれら汝をよびて援をえ汝によりたのみて恥をおへることなかりき
6 나는 벌레요 사람이 아니라 사람의 훼방거리요 백성의 조롱거리니이다
然はあれどわれは蟲にして人にあらず 世にそしられ民にいやしめらる
7 나를 보는 자는 다 비웃으며 입술을 비쭉이고 머리를 흔들며 말하되
すべてわれを見るものはわれをあざみわらひ 口唇をそらし首をふりていふ
8 저가 여호와께 의탁하니 구원하실걸, 저를 기뻐하시니 건지실걸 하나이다
かれはヱホバによりたのめりヱホバ助くべし ヱホバかれを悦びたまふが故にたすくべしと
9 오직 주께서 나를 모태에서 나오게 하시고 내 모친의 젖을 먹을 때에 의지하게 하셨나이다
されど汝はわれを胎内よりいだし給へるものなり わが母のふところにありしとき旣になんぢに依賴ましめたまへり
10 내가 날 때부터 주께 맡긴바 되었고 모태에서 나올 때부터 주는 내 하나님이 되셨사오니
我うまれいでしより汝にゆだねられたり わが母われを生しときより汝はわが神なり
11 나를 멀리하지 마옵소서 환난이 가깝고 도울 자 없나이다
われに遠ざかりたまふなかれ 患難ちかづき又すくふものなければなり
12 많은 황소가 나를 에워싸며 바산의 힘센 소들이 나를 둘렀으며
おほくの牡牛われをめぐりバサンの力つよき牡牛われをかこめり
13 내게 그 입을 벌림이 찢고 부르짖는 사자 같으니이다
かれらは口をあけて我にむかひ物をかきさき吼うだく獅のごとし
14 나는 물 같이 쏟아졌으며 내 모든 뼈는 어그러졌으며 내 마음은 촛밀 같아서 내 속에서 녹았으며
われ水のごとくそそぎいだされ わがもろもろの骨ははづれ わが心は蝋のごとくなりて腹のうちに鎔たり
15 내 힘이 말라 질그릇 조각 같고 내 혀가 잇틀에 붙었나이다 주께서 또 나를 사망의 진토에 두셨나이다
わが力はかわきて陶器のくだけのごとく わが舌は齶にひたつけり なんぢわれを死の塵にふさせたまへり
16 개들이 나를 에워쌌으며 악한 무리가 나를 둘러 내 수족을 찔렀나이다
そは犬われをめぐり惡きものの群われをかこみてわが手およびわが足をさしつらぬけり
17 내가 내 모든 뼈를 셀 수 있나이다 저희가 나를 주목하여 보고
わが骨はことごとく數ふるばかりになりぬ 惡きものの目をとめて我をみる
18 내 겉옷을 나누며 속옷을 제비뽑나이다
かれらたがひにわが衣をわかち我がしたぎを鬮にす
19 여호와여 멀리하지 마옵소서 나의 힘이시여 속히 나를 도우소서
ヱホバよ遠くはなれ居たまふなかれ わが力よねがはくは速きたりてわれを授けたまへ
20 내 영혼을 칼에서 건지시며 내 유일한 것을 개의 세력에서 구하소서
わがたましひを劍より助けいだし わが生命を犬のたけきいきほひより脱れしめたまへ
21 나를 사자 입에서 구하소서 주께서 내게 응락하시고 들소 뿔에서 구원하셨나이다
われを獅の口また野牛のつのより救ひいだしたまへ なんぢ我にこたへたまへり
22 내가 주의 이름을 형제에게 선포하고 회중에서 주를 찬송하리이다
われなんぢの名をわが兄弟にのべつたへ なんぢを會のなかにて讃たたへん
23 여호와를 두려워하는 너희여 그를 찬송할지어다 야곱의 모든 자손이여 그에게 영광을 돌릴지어다 너희 이스라엘 모든 자손이여 그를 경외할지어다
ヱホバを懼るるものよヱホバをほめたたへよ ヤコブのもろもろの裔よヱホバをあがめよ イスラエルのもろもろのすゑよヱホバを畏め
24 그는 곤고한 자의 곤고를 멸시하거나 싫어하지 아니하시며 그 얼굴을 저에게서 숨기지 아니하시고 부르짖을 때에 들으셨도다
ヱホバはなやむものの辛苦をかろしめ棄たまはず これに聖顔をおほふことなくしてその叫ぶときにききたまへばなり
25 대회 중에 나의 찬송은 주께로서 온 것이니 주를 경외하는 자 앞에서 나의 서원을 갚으리이다
大なる會のなかにてわが汝をほめたたふるは汝よりいづるなり わが誓ひしことはヱホバをおそるる者のまへにてことごとく償はん
26 겸손한 자는 먹고 배부를 것이며 여호와를 찾는 자는 그를 찬송할 것이라 너희 마음은 영원히 살지어다
謙遜者はくらひて飽ことをえ ヱホバをたづねもとむるものはヱホバをほめたたへん 願くはなんぢらの心とこしへに生んことを
27 땅의 모든 끝이 여호와를 기억하고 돌아오며 열방의 모든 족속이 주의 앞에 경배하리니
地のはては皆おもひいだしてヱホバに歸りもろもろの國の族はみな前にふしをがむべし
28 나라는 여호와의 것이요 여호와는 열방의 주재심이로다
國はヱホバのものなればなり ヱホバはもろもろの國人をすべをさめたまふ
29 세상의 모든 풍비한 자가 먹고 경배할 것이요 진토에 내려가는 자 곧 자기 영혼을 살리지 못할 자도 다 그 앞에 절하리로다
地のこえたるものは皆くらひてヱホバををがみ塵にくだるものと己がたましひを存ふること能はざるものと皆そのみまへに拝跪かん
30 후손이 그를 봉사할 것이요 대대에 주를 전할 것이며
たみの裔のうちにヱホバにつかる者あらん 主のことは代々にかたりつたへらるべし
31 와서 그 공의를 장차 날 백성에게 전함이여 주께서 이를 행하셨다 할 것이로다
かれら來りて此はヱホバの行爲なりとてその義を後にうまるる民にのべつたへん

< 시편 22 >