< 시편 22 >

1 다윗의 시, 영장으로 아얠롓사할에 맞춘 노래 내 하나님이여 내 하나님이여 어찌 나를 버리셨나이까 어찌 나를 멀리하여 돕지 아니하옵시며 내 신음하는 소리를 듣지 아니하시나이까
To the Chief Musician. On "the Hind of the Dawn." A Melody of David. My GOD, my GOD, why hast thou forsaken me? Far from saving me, The words of my loud lamentation?
2 내 하나님이여 내가 낮에도 부르짖고 밤에도 잠잠치 아니하오나 응답지 아니하시나이다
My God! I keep crying—By day, and thou dost not answer, and, By night, and there is no rest for me.
3 이스라엘의 찬송 중에 거하시는 주여 주는 거룩하시니이다
But, thou, art holy, Who inhabitest the praises of Israel.
4 우리 열조가 주께 의뢰하였고 의뢰하였으므로 저희를 건지셨나이다
In thee, trusted our fathers, They trusted, and thou didst deliver them;
5 저희가 주께 부르짖어 구원을 얻고 주께 의뢰하여 수치를 당치 아니하였나이다
Unto thee, made they outcry, and escaped, In thee, they trusted, and had not turned pale.
6 나는 벌레요 사람이 아니라 사람의 훼방거리요 백성의 조롱거리니이다
But, I, am a worm and no one, a reproach of men, and despised of a people;
7 나를 보는 자는 다 비웃으며 입술을 비쭉이고 머리를 흔들며 말하되
All that see me, laugh at me, —They open wide the mouth, They shake the head: —
8 저가 여호와께 의탁하니 구원하실걸, 저를 기뻐하시니 건지실걸 하나이다
He should trust in Yahweh—let him deliver him, —Let him rescue him, seeing he delighteth in him.
9 오직 주께서 나를 모태에서 나오게 하시고 내 모친의 젖을 먹을 때에 의지하게 하셨나이다
For, thou, art he that severed me from the womb, he that caused me to trust, upon the breasts of my mother;
10 내가 날 때부터 주께 맡긴바 되었고 모태에서 나올 때부터 주는 내 하나님이 되셨사오니
Upon thee, was I cast from the time I was born, From the womb of my mother, my GOD, hast thou been.
11 나를 멀리하지 마옵소서 환난이 가깝고 도울 자 없나이다
Be not far from me, for, distress, is near, For there is none to help.
12 많은 황소가 나를 에워싸며 바산의 힘센 소들이 나를 둘렀으며
Many bulls have surrounded me, Strong oxen of Bashan, have enclosed me;
13 내게 그 입을 벌림이 찢고 부르짖는 사자 같으니이다
They have opened wide against me their mouth, A lion rending and roaring.
14 나는 물 같이 쏟아졌으며 내 모든 뼈는 어그러졌으며 내 마음은 촛밀 같아서 내 속에서 녹았으며
Like water, am I poured out, and, put out of joint, are all my bones, —My heart, hath become, like wax, it is melted in the midst of my body;
15 내 힘이 말라 질그릇 조각 같고 내 혀가 잇틀에 붙었나이다 주께서 또 나를 사망의 진토에 두셨나이다
Dried as a potsherd, is my strength, And, my tongue, is made to cleave to my gums, And, in the dust of death, wilt thou lay me.
16 개들이 나를 에워쌌으며 악한 무리가 나를 둘러 내 수족을 찔렀나이다
For dogs have surrounded me, —An assembly of evil doers, have encircled me, They have pierced my hands and my feet,
17 내가 내 모든 뼈를 셀 수 있나이다 저희가 나를 주목하여 보고
I may tell all my bones, They, look for—they behold me!
18 내 겉옷을 나누며 속옷을 제비뽑나이다
They part my garments among them, and, for my vestment, they cast lots.
19 여호와여 멀리하지 마옵소서 나의 힘이시여 속히 나를 도우소서
But, thou, O Yahweh, be not far off, O my help! to aid me, make haste;
20 내 영혼을 칼에서 건지시며 내 유일한 것을 개의 세력에서 구하소서
Rescue, from the sword, my life, from the power of the dog, my solitary self:
21 나를 사자 입에서 구하소서 주께서 내게 응락하시고 들소 뿔에서 구원하셨나이다
Save me from the mouth of the lion, —Yea, from the horns of wild beasts, hast thou delivered me.
22 내가 주의 이름을 형제에게 선포하고 회중에서 주를 찬송하리이다
I will declare thy Name unto my brethren, —In the midst of the convocation, will I praise thee.
23 여호와를 두려워하는 너희여 그를 찬송할지어다 야곱의 모든 자손이여 그에게 영광을 돌릴지어다 너희 이스라엘 모든 자손이여 그를 경외할지어다
Ye that revere Yahweh, praise him, All ye the seed of Jacob, glorify him, And, stand in awe of him, all ye seed of Israel.
24 그는 곤고한 자의 곤고를 멸시하거나 싫어하지 아니하시며 그 얼굴을 저에게서 숨기지 아니하시고 부르짖을 때에 들으셨도다
For he hath not despised nor abhorred the humbling of the patient one, neither hath he hid his face from him, but, when he cried for help unto him, he heard.
25 대회 중에 나의 찬송은 주께로서 온 것이니 주를 경외하는 자 앞에서 나의 서원을 갚으리이다
Of thee, is my praise in the great convocation, My vows, will I pay, before them who revere him.
26 겸손한 자는 먹고 배부를 것이며 여호와를 찾는 자는 그를 찬송할 것이라 너희 마음은 영원히 살지어다
The patient wronged-ones shall eat and be satisfied, They shall praise Yahweh, who are seekers of him, Let your heart live for aye.
27 땅의 모든 끝이 여호와를 기억하고 돌아오며 열방의 모든 족속이 주의 앞에 경배하리니
All the ends of the earth, will remember and turn to Yahweh, Yea all the families of the nations, will bow themselves down before thee,
28 나라는 여호와의 것이요 여호와는 열방의 주재심이로다
For, to Yahweh, belongeth the kingdom, And One to Rule over the nations.
29 세상의 모든 풍비한 자가 먹고 경배할 것이요 진토에 내려가는 자 곧 자기 영혼을 살리지 못할 자도 다 그 앞에 절하리로다
All the great ones of the earth, shall eat and bow down, Before him shall kneel, all that go down to the dust, Even he who had not kept alive, his own soul!
30 후손이 그를 봉사할 것이요 대대에 주를 전할 것이며
My seed, shall serve him, It shall be recounted, of the Lord, to a generation that shall come:
31 와서 그 공의를 장차 날 백성에게 전함이여 주께서 이를 행하셨다 할 것이로다
That his righteousness may be declared to a people to be born, That he wrought with effect!

< 시편 22 >