< 시편 2 >
1 어찌하여 열방이 분노하며 민족들이 허사를 경영하는고
Zakaj besnijo pogani in ljudstvo domišlja prazno stvar?
2 세상의 군왕들이 나서며 관원들이 서로 꾀하여 여호와와 그 기름 받은 자를 대적하며
Kralji zemlje so se usmerili in vladarji se skupaj posvetujejo zoper Gospoda in zoper njegovega maziljenca, rekoč:
3 우리가 그 맨 것을 끊고 그 결박을 벗어 버리자 하도다
»Pretrgajmo njihove vezi in odvrzimo njihove vrvi od sebe.«
4 하늘에 계신 자가 웃으심이여 주께서 저희를 비웃으시리로다
Tisti, ki sedi v nebesih, se bo smejal. Gospod jih bo imel v posmeh.
5 그 때에 분을 발하며 진노하사 저희를 놀래어 이르시기를
Potem jim bo govoril v svojem besu in jih nadlegoval v svojem bridkem nezadovoljstvu.
6 내가 나의 왕을 내 거룩한 산 시온에 세웠다 하시리로다
»Vendarle sem jaz postavil svojega kralja na svoji sveti gori Sion.«
7 내가 영을 전하노라 여호와께서 내게 이르시되 너는 내 아들이라 오늘날 내가 너를 낳았도다
Oznanil bom odlok. Gospod mi je rekel: »Ti si moj Sin. Ta dan sem te rodil.
8 내게 구하라 내가 열방을 유업으로 주리니 네 소유가 땅 끝까지 이르리로다
Zahtevaj od mene in dal ti bom pogane za tvojo dediščino in najbolj oddaljene kraje zemlje za tvojo posest.
9 네가 철장으로 저희를 깨뜨림이여 질그릇 같이 부수리라 하시도다
Zdrobil jih boš z železno palico, raztreščil jih boš na koščke kakor lončarjevo posodo.«
10 그런즉 군왕들아 너희는 지혜를 얻으며 세상의 관원들아 교훈을 받을지어다
Zatorej bodite sedaj modri, oh vi kralji. Dajte se poučiti, vi sodniki zemlje.
11 여호와를 경외함으로 섬기고 떨며 즐거워할지어다
Gospodu služite s strahom in veselite se s trepetanjem.
12 그 아들에게 입맞추라 그렇지 아니하면 진노하심으로 너희가 길에서 망하리니 그 진노가 급하심이라 여호와를 의지하는 자는 다 복이 있도다
Poljubite Sina, da ne bi bil jezen in ne izginete iz poti, ko je njegov bes le malo razvnet. Blagoslovljeni so vsi, ki svoje upanje položijo vanj.