< 시편 18 >
1 여호와의 종 다윗의 시, 영장으로 한 노래, 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되 나의 힘이 되신 여호와여 내가 주를 사랑하나이다
in finem puero Domini David quae locutus est Domino verba cantici huius in die qua eripuit eum Dominus de manu omnium inimicorum eius et de manu Saul et dixit diligam te Domine fortitudo mea
2 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 산성이시로다
Dominus firmamentum meum et refugium meum et liberator meus Deus meus adiutor meus et sperabo in eum protector meus et cornu salutis meae et susceptor meus
3 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
laudans invocabo Dominum et ab inimicis meis salvus ero
4 사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
circumdederunt me dolores mortis et torrentes iniquitatis conturbaverunt me
5 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol )
dolores inferni circumdederunt me praeoccupaverunt me laquei mortis (Sheol )
6 내가 환난에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 그 앞에서 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
cum tribularer invocavi Dominum et ad Deum meum clamavi exaudivit de templo sancto suo vocem meam et clamor meus in conspectu eius introibit in aures eius
7 이에 땅이 진동하고 산의 터도 요동하였으니 그의 진노를 인함이로다
et commota est et contremuit terra et fundamenta montium conturbata sunt et commota sunt quoniam iratus est eis
8 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
ascendit fumus in ira eius et ignis a facie eius exarsit carbones succensi sunt ab eo
9 저가 또 하늘을 드리우시고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
inclinavit caelos et descendit et caligo sub pedibus eius
10 그룹을 타고 날으심이여 바람날개로 높이 뜨셨도다
et ascendit super cherubin et volavit volavit super pinnas ventorum
11 저가 흑암으로 그 숨는 곳을 삼으사 장막 같이 자기를 두르게 하심이여 곧 물의 흑암과 공중의 빽빽한 구름으로 그리하시도다
et posuit tenebras latibulum suum in circuitu eius tabernaculum eius tenebrosa aqua in nubibus aeris
12 그 앞에 광채로 인하여 빽빽한 구름이 지나며 우박과 숯불이 내리도다
prae fulgore in conspectu eius nubes eius; transierunt grando et carbones ignis
13 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시고 지존하신 자가 음성을 내시며 우박과 숯불이 내리도다
et intonuit de caelo Dominus et Altissimus dedit vocem suam grando et carbones ignis;
14 그 살을 날려 저희를 흩으심이여 많은 번개로 파하셨도다
et misit sagittas et dissipavit eos et fulgora multiplicavit et conturbavit eos
15 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물밑이 드러나고 세상의 터가 나타났도다
et apparuerunt fontes aquarum et revelata sunt fundamenta orbis terrarum ab increpatione tua Domine ab inspiratione spiritus irae tuae
16 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져 내셨도다
misit de summo et accepit me adsumpsit me de aquis multis
17 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
eripiet me de inimicis meis fortissimis et ab his qui oderunt me quoniam confirmati sunt super me
18 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
praevenerunt me in die adflictionis meae et factus est Dominus protector meus
19 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하심으로 구원하셨도다
et eduxit me in latitudinem salvum me faciet quoniam voluit me
20 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum puritatem manuum mearum retribuet mihi
21 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악하게 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
quia custodivi vias Domini nec impie gessi a Deo meo
22 그 모든 규례가 내 앞에 있고 내게서 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
quoniam omnia iudicia eius in conspectu meo sunt et iustitias eius non reppuli a me
23 내가 또한 그 앞에 완전하여 나의 죄악에서 스스로 지켰나니
et ero inmaculatus cum eo et observabo ab iniquitate mea
24 그러므로 여호와께서 내 의를 따라 갚으시되 그 목전에 내 손의 깨끗한대로 내게 갚으셨도다
et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum puritatem manuum mearum in conspectu oculorum eius
25 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
cum sancto sanctus eris et cum viro innocente innocens eris
26 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리니
et cum electo electus eris et cum perverso perverteris
27 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 눈은 낮추시리이다
quoniam tu populum humilem salvum facies et oculos superborum humiliabis
28 주께서 나의 등불을 켜심이여 여호와 내 하나님이 내 흑암을 밝히시리이다
quoniam tu inluminas lucernam meam Domine Deus meus inluminas tenebras meas
29 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 담을 뛰어 넘나이다
quoniam in te eripiar a temptatione et in Deo meo transgrediar murum
30 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자의 방패시로다
Deus meus inpolluta via eius eloquia Domini igne examinata protector est omnium sperantium in eum
31 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이뇨
quoniam quis deus praeter Dominum et quis deus praeter Deum nostrum
32 이 하나님이 힘으로 내게 띠 띠우시며 내 길을 완전케 하시며
Deus qui praecingit me virtute et posuit inmaculatam viam meam
33 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
qui perfecit pedes meos tamquam cervorum et super excelsa statuens me
34 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다
qui doces manus meas in proelium et posuisti arcum aereum brachia mea
35 주께서 또 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
et dedisti mihi protectionem salutis tuae et dextera tua suscepit me et disciplina tua correxit me in finem et disciplina tua ipsa me docebit
36 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
dilatasti gressus meos subtus me et non sunt infirmata vestigia mea
37 내가 내 원수를 따라 미치리니 저희가 망하기 전에는 돌이키지 아니하리이다
persequar inimicos meos et conprehendam illos et non convertar donec deficiant
38 내가 저희를 쳐서 능히 일어나지 못하게 하리니 저희가 내 발 아래 엎드러지리이다
confringam illos nec poterunt stare cadent subtus pedes meos
39 대저 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨나이다
et praecinxisti me virtute ad bellum subplantasti insurgentes in me subtus me
40 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워 하는 자를 끊어버리게 하셨나이다
et inimicos meos dedisti mihi dorsum et odientes me disperdisti
41 저희가 부르짖으나 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
clamaverunt nec erat qui salvos faceret ad Dominum nec exaudivit eos
42 내가 저희를 바람 앞에 티끌 같이 부숴뜨리고 거리의 진흙 같이 쏟아 버렸나이다
et comminuam illos ut pulverem ante faciem venti ut lutum platearum delebo eos
43 주께서 나를 백성의 다툼에서 건지시고 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
eripe me de contradictionibus populi constitues me in caput gentium
44 저희가 내 풍성을 들은 즉시로 내게 순복함이여 이방인들이 내게 복종하리로다
populus quem non cognovi servivit mihi in auditu auris oboedivit mihi
45 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
filii alieni mentiti sunt mihi filii alieni inveterati sunt et claudicaverunt a semitis suis
46 여호와는 생존하시니 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 하나님을 높일지로다
vivit Dominus et benedictus Deus meus et exaltetur Deus salutis meae
47 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시도다
Deus qui dat vindictas mihi et subdidit populos sub me liberator meus de gentibus iracundis
48 주께서 나를 내 원수들에게서 구조하시니 주께서 실로 나를 대적하는 자의 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시나이다
et ab insurgentibus in me exaltabis me a viro iniquo eripies me
49 여호와여 이러므로 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬송하리이다
propterea confitebor tibi in nationibus Domine et psalmum dicam nomini tuo
50 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영영토록 다윗과 그 후손에게로다
magnificans salutes regis eius et faciens misericordiam christo suo David et semini eius usque in saeculum