< 시편 18 >
1 여호와의 종 다윗의 시, 영장으로 한 노래, 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되 나의 힘이 되신 여호와여 내가 주를 사랑하나이다
[For the Chief Musician. By David the servant of the LORD, who spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said, ] I love you, LORD, my strength.
2 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 산성이시로다
The LORD is my Rock, my fortress, and my deliverer; my God, my Rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
3 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
I call on the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
4 사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
The waves of death surrounded me, and the currents of ungodliness overwhelmed me.
5 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol )
The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me. (Sheol )
6 내가 환난에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 그 앞에서 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
In my distress I called upon the LORD, and cried out to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry before him came into his ears.
7 이에 땅이 진동하고 산의 터도 요동하였으니 그의 진노를 인함이로다
Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
8 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
9 저가 또 하늘을 드리우시고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
10 그룹을 타고 날으심이여 바람날개로 높이 뜨셨도다
He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.
11 저가 흑암으로 그 숨는 곳을 삼으사 장막 같이 자기를 두르게 하심이여 곧 물의 흑암과 공중의 빽빽한 구름으로 그리하시도다
He made darkness his hiding place, his canopy around him thick clouds dark with water.
12 그 앞에 광채로 인하여 빽빽한 구름이 지나며 우박과 숯불이 내리도다
From the brightness before him his thick clouds passed on, with hailstones and coals of fire.
13 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시고 지존하신 자가 음성을 내시며 우박과 숯불이 내리도다
The LORD also thundered in the sky. The Most High uttered his voice.
14 그 살을 날려 저희를 흩으심이여 많은 번개로 파하셨도다
And he sent out arrows and scattered them, and he shot lightning bolts and routed them.
15 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물밑이 드러나고 세상의 터가 나타났도다
And the depths of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, LORD, at the blast of the breath of your nostrils.
16 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져 내셨도다
He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters.
17 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
18 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
They came on me in the day of my calamity, but the LORD was my support.
19 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하심으로 구원하셨도다
He brought me forth also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
20 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
The LORD has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands has he recompensed me.
21 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악하게 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 그 모든 규례가 내 앞에 있고 내게서 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
For all his ordinances were before me. I did not put away his statutes from me.
23 내가 또한 그 앞에 완전하여 나의 죄악에서 스스로 지켰나니
I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
24 그러므로 여호와께서 내 의를 따라 갚으시되 그 목전에 내 손의 깨끗한대로 내게 갚으셨도다
Therefore the LORD has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
With the faithful you show yourself faithful. With the innocent you show yourself innocent.
26 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리니
With the pure you show yourself pure. And with the crooked you show yourself tortuous.
27 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 눈은 낮추시리이다
For you will save a humble people, but the eyes of the proud you will bring low.
28 주께서 나의 등불을 켜심이여 여호와 내 하나님이 내 흑암을 밝히시리이다
For you light my lamp. The LORD my God lights up my darkness.
29 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 담을 뛰어 넘나이다
For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
30 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자의 방패시로다
As for God, his way is perfect. The word of the LORD is pure. He is a shield to all those who take refuge in him.
31 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이뇨
For who is God, except the LORD? Who is a rock, besides our God,
32 이 하나님이 힘으로 내게 띠 띠우시며 내 길을 완전케 하시며
the God who girds me with strength, and makes my way blameless?
33 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
He makes my feet like deer's feet, and sets me on my high places.
34 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
35 주께서 또 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
You have also given me the shield of your salvation, and your right hand holds me up, and your help has made me great.
36 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped.
37 내가 내 원수를 따라 미치리니 저희가 망하기 전에는 돌이키지 아니하리이다
I pursued my enemies and overtook them, and I did not turn back until they were destroyed.
38 내가 저희를 쳐서 능히 일어나지 못하게 하리니 저희가 내 발 아래 엎드러지리이다
I struck them through, so that they did not rise. They fell beneath my feet.
39 대저 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨나이다
For you have equipped me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
40 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워 하는 자를 끊어버리게 하셨나이다
You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
41 저희가 부르짖으나 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
They cried, but there was none to save; even to the LORD, but he did not answer them.
42 내가 저희를 바람 앞에 티끌 같이 부숴뜨리고 거리의 진흙 같이 쏟아 버렸나이다
Then I ground them as fine as the dust on the surface of a path. Like the mud in the streets, I trampled them.
43 주께서 나를 백성의 다툼에서 건지시고 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me;
44 저희가 내 풍성을 들은 즉시로 내게 순복함이여 이방인들이 내게 복종하리로다
as soon as they hear of me they obey me. Foreigners come cringing to me;
45 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
they are not bound in chains.
46 여호와는 생존하시니 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 하나님을 높일지로다
The LORD lives; and blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,
47 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시도다
even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
48 주께서 나를 내 원수들에게서 구조하시니 주께서 실로 나를 대적하는 자의 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시나이다
He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
49 여호와여 이러므로 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬송하리이다
Therefore I will praise you, LORD, among the nations, and will sing praises to your name.
50 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영영토록 다윗과 그 후손에게로다
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his descendants, until forever.