< 시편 139 >
1 다윗의 시, 영장으로 한 노래 여호와여 주께서 나를 감찰하시고 아셨나이다
伶長にうたはしめたるダビデの歌 ヱホバよなんぢは我をさぐり我をしりたまへり
2 주께서 나의 앉고 일어섬을 아시며 멀리서도 나의 생각을 통족하시오며
なんぢはわが坐るをも立をもしり 又とほくよりわが念をわきまへたまふ
3 나의 길과 눕는 것을 감찰하시며 나의 모든 행위를 익히 아시오니
なんぢはわが歩むをもわが臥をもさぐりいだし わがもろもろの途をことごとく知たまへり
4 여호와여 내 혀의 말을 알지 못하시는 것이 하나도 없으시니이다
そはわが舌に一言ありとも観よヱホバよなんぢことごとく知たまふ
5 주께서 나의 전후를 두르시며 내게 안수하셨나이다
なんぢは前より後よりわれをかこみ わが上にその手をおき給へり
6 이 지식이 내게 너무 기이하니 높아서 내가 능히 미치지 못하나이다
かかる知識はいとくすしくして我にすぐ また高くして及ぶことあたはず
7 내가 주의 신을 떠나 어디로 가며 주의 앞에서 어디로 피하리이까
我いづこにゆきてなんぢの聖霊をはなれんや われいづこに往てなんぢの前をのがれんや
8 내가 하늘에 올라갈지라도 거기 계시며 음부에 내 자리를 펼지라도 거기 계시니이다 (Sheol )
われ天にのぼるとも汝かしこにいまし われわが榻を陰府にまうくるとも 観よなんぢ彼處にいます (Sheol )
9 내가 새벽 날개를 치며 바다 끝에 가서 거할지라도
我あけぼのの翼をかりて海のはてにすむとも
10 곧 거기서도 주의 손이 나를 인도하시며 주의 오른손이 나를 붙드시리이다
かしこにて尚なんぢの手われをみちびき汝のみぎの手われをたもちたまはん
11 내가 혹시 말하기를 흑암이 정녕 나를 덮고 나를 두른 빛은 밤이 되리라 할지라도
暗はかならす我をおほひ 我をかこめる光は夜とならんと我いふとも
12 주에게서는 흑암이 숨기지 못하며 밤이 낮과 같이 비취나니 주에게는 흑암과 빛이 일반이니이다
汝のみまへには暗ものをかくすことなく 夜もひるのごとくに輝けり なんぢにはくらきも光もことなることなし
13 주께서 내 장부를 지으시며 나의 모태에서 나를 조직하셨나이다
汝はわがはらわたをつくり 又わがははの胎にわれを組成たまひたり
14 내가 주께 감사하옴은 나를 지으심이 신묘막측하심이라 주의 행사가 기이함을 내 영혼이 잘 아나이다
われなんぢに感謝す われは畏るべく奇しくつくられたり なんぢの事跡はことごとくくすし わが霊魂はいとつばらに之をしれり
15 내가 은밀한 데서 지음을 받고 땅의 깊은 곳에서 기이하게 지음을 받은 때에 나의 형체가 주의 앞에 숨기우지 못하였나이다
われ隠れたるところにてつくられ地の底所にて妙につづりあはされしとき わが骨なんぢにかくるることなかりき
16 내 형질이 이루기 전에 주의 눈이 보셨으며 나를 위하여 정한 날이 하나도 되기 전에 주의 책에 다 기록이 되었나이다
わが體いまだ全からざるに なんぢの目ははやくより之をみ 日々かたちづくられしわが百體の一だにあらざりし時に ことごとくなんぢの冊にしるされたり
17 하나님이여 주의 생각이 내게 어찌 그리 보배로우신지요 그 수가 어찌 그리 많은지요
神よなんぢりもろもろの思念はわれに寶きこといかばかりぞや そのみおもひの総計はいかに多きかな
18 내가 세려고 할지라도 그 수가 모래보다 많도소이다 내가 깰 때에도 오히려 주와 함께 있나이다
我これを算へんとすれどもそのかずは沙よりもおほし われ眼さむるときも尚なんぢとともにをる
19 하나님이여 주께서 정녕히 악인을 죽이시리이다 피 흘리기를 즐기는 자들아 나를 떠날지어다
神よなんぢはかならず惡者をころし給はん されば血をながすものよ我をはなれされ
20 저희가 주를 대하여 악하게 말하며 주의 원수들이 헛되이 주의 이름을 칭하나이다
かれらはあしき企圖をもて汝にさからひて言ふ なんぢの仇はみだりに聖名をとなふるなり
21 여호와여 내가 주를 미워하는 자를 미워하지 아니하오며 주를 치러 일어나는 자를 한하지 아니하나이까
ヱホバよわれは汝をにくむ者をにくむにあらずや なんぢに逆ひておこりたつものを厭ふにあらずや
22 내가 저희를 심히 미워하니 저희는 나의 원수니이다
われ甚くかれらをにくみてわが仇とす
23 하나님이여 나를 살피사 내 마음을 아시며 나를 시험하사 내 뜻을 아옵소서
神よねがはくは我をさぐりてわが心をしり 我をこころみてわがもろもろの思念をしりたまへ
24 내게 무슨 악한 행위가 있나 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서
ねがはくは我によこしまなる途のありやなしやを見て われを永遠のみちに導きたまへ