< 시편 136 >

1 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Þakkið Drottni, því að hann er góður, miskunn hans varir að eilífu!
2 모든 신에 뛰어나신 하나님께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
Þakkið Guði guðanna, því að miskunn hans varir að eilífu.
3 모든 주에 뛰어나신 주께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
Þakkið Drottni drottnanna, því að miskunn hans varir að eilífu.
4 홀로 큰 기사를 행하시는 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
Lofið hann sem einn gjörir furðuverk, því að miskunn hans varir að eilífu.
5 지혜로 하늘을 지으신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
Lofið hann sem skapaði himininn, því að miskunn hans varir að eilífu.
6 땅을 물 위에 펴신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
Lofið hann sem aðskildi höf og lönd, því að miskunn hans varir að eilífu.
7 큰 빛들을 지으신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
Lofið hann sem skapaði ljósgjafa himinsins, því að miskunn hans varir að eilífu.
8 해로 낮을 주관케 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
Sólina til að ráða deginum, því að miskunn hans varir að eilífu
9 달과 별들로 밤을 주관케 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
og tunglið og stjörnurnar til að ráða um nætur, því að miskunn hans varir að eilífu.
10 애굽의 장자를 치신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
Lofið Guð sem laust frumburði Egypta, því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
11 이스라엘을 저희 중에서 인도하여 내신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
Hann leiddi þá út með mætti sínum og sinni voldugu hendi,
12 강한 손과 펴신 팔로 인도하여 내신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
13 홍해를 가르신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
Lofið Drottin sem opnaði þeim leið gegnum Rauðahafið,
14 이스라엘로 그 가운데로 통과케 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
því að miskunn hans – varir að eilífu,
15 바로와 그 군대를 홍해에 엎드러뜨리신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
en drekkti í hafinu hersveitum faraós, því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
16 그 백성을 인도하여 광야로 통과케 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
Lofið hann sem leiddi lýð sinn yfir auðnina, því að miskunn hans varir að eilífu.
17 큰 왕들을 치신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
Lofið hann sem frelsaði lýð sinn undan voldugum konungum, því að miskunn hans varir að eilífu
18 유명한 왕들을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
og laust þá til dauða, þessa óvini Ísraels, því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu:
19 아모리인의 왕 시혼을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
Síhon, Amoríta-konung, því að miskunn Guðs við Ísrael varir að eilífu
20 바산 왕 옥을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
– og Óg, konung í Basan – því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
21 저희의 땅을 기업으로 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
Guð gaf Ísrael lönd þessara konunga til eilífrar eignar, því að miskunn hans varir að eilífu.
22 곧 그 종 이스라엘에게 기업으로 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
Já, þau skyldu verða varanleg gjöf til Ísrael, þjóns hans, því að miskunn hans varir að eilífu.
23 우리를 비천한 데서 기념하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
Hann minntist okkar í eymd okkar, því að miskunn hans varir að eilífu
24 우리를 우리 대적에게서 건지신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
og frelsaði okkur frá óvinum okkar, því að miskunn hans varir að eilífu.
25 모든 육체에게 식물을 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
Hann gefur fæðu öllu því sem lifir, því að miskunn hans varir að eilífu.
26 하늘의 하나님께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
Já, færið Guði himnanna þakkir, því að miskunn hans varir að eilífu!

< 시편 136 >