< 시편 132 >
1 성전에 올라가는 노래 여호와여 다윗을 위하여 그의 모든 근심한 것을 기억하소서
Manst þú, Drottinn, allar þjáningar Davíðs?
2 저가 여호와께 맹세하며 야곱의 전능자에게 서원하기를
Hann náði ekki að hvílast, kom ekki dúr á auga.
3 내가 실로 나의 거하는 장막에 들어가지 아니하며 내 침상에 오르지 아니하며
Þá kom honum í hug að reisa hús yfir örk þína,
4 내 눈으로 잠들게 아니하며 내 눈꺼풀로 졸게 아니하기를
musteri fyrir hinn volduga í Ísrael.
5 여호와의 처소 곧 야곱의 전능자의 성막을 발견하기까지 하리라 하였나이다
Og hann hét því að svo skyldi verða og sór hátíðlegan eið fyrir Drottni.
6 우리가 그것이 에브라다에 있다 함을 들었더니 나무 밭에서 찾았도다
Fyrst var örkin í Síló í Efrata og síðan í Jaar.
7 우리가 그의 성막에 들어가서 그 발등상 앞에서 경배하리로다
Nú fær hún stað í musterinu, bústað Guðs hér á jörð. Þar munum við falla fram og tilbiðja hann.
8 여호와여 일어나사 주의 권능의 궤와 함께 평안한 곳으로 들어가소서
Rís þú upp, Drottinn! Gakktu inn í musteri þitt ásamt örk þinni, tákni máttar þíns!
9 주의 제사장들은 의를 입고 주의 성도들은 즐거이 외칠지어다
Við munum íklæða prestana hvítum skrúða, klæðum hreinleikans. Og þjóðin mun hrópa fagnaðaróp!
10 주의 종 다윗을 위하여 주의 기름 받은 자의 얼굴을 물리치지 마옵소서
Vísaðu Davíð þjóni þínum ekki frá – konunginum sem þú útvaldir handa þjóð þinni.
11 여호와께서 다윗에게 성실히 맹세하셨으니 변치 아니하실지라 이르시기를 네 몸의 소생을 네 위에 둘지라
Þú lofaðir Davíð því að sonur hans yrði eftirmaður hans, skyldi erfa hásætið. Vissulega munt þú aldrei ganga á bak orða þinna!
12 네 자손이 내 언약과 저희에게 교훈하는 내 증거를 지킬진대 저희 후손도 영원히 네 위에 앉으리라 하셨도다
Og annað fyrirheit gafstu Davíð líka: Ef afkomendur hans héldu ákvæði sáttmála þíns við þig, þá mundi konungdómurinn haldast í ætt Davíðs að eilífu.
13 여호와께서 시온을 택하시고 자기 거처를 삼고자 하여 이르시기를
Ó, Drottinn, þú hefur útvalið Jerúsalem að bústað þínum.
14 이는 나의 영원히 쉴 곳이라 내가 여기 거할 것은 이를 원하였음이로다
„Þetta er hvíldarstaður minn um aldur og ævi, “sagðir þú, „staðurinn sem ég hef þráð.
15 내가 이 성의 식료품에 풍족히 복을 주고 양식으로 그 빈민을 만족케 하리로다
Borg þessa vil ég blessa og auðga og fátæklingar hennar fá nóg að borða.
16 내가 그 제사장들에게 구원으로 입히리니 그 성도들은 즐거움으로 외치리로다
Presta hennar mun ég íklæða hjálpræði, og hinir trúuðu er þar búa munu hrópa fagnaðaróp.
17 내가 거기서 다윗에게 뿔이 나게 할 것이라 내가 내 기름 부은 자를 위하여 등을 예비하였도다
Veldi Davíðs mun aukast, og ég mun gefa honum son, eftirmann í hásæti hans.
18 내가 저의 원수에게는 수치로 입히고 저에게는 면류관이 빛나게 하리라 하셨도다
Ég hyl óvini hans skömm, en á honum skal kóróna hans ljóma.“